• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Category Archives: quote unquote

Quote

quote unquote

27 Monday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

dodge poetry festival, I love form, quote unquote, Tyehimba Jess, why I write sonnets

Form is the ladder to get you out of the pit.

Tyehimba Jess

Quote

quote unquote

27 Monday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

child of the vulture, climb damn you climb, faith drools, myth is sloppy, quote unquote, you are the ladder

myth is sloppy

Quote

WORLD OF DEW: poems by issa

18 Saturday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on WORLD OF DEW: poems by issa

Tags

haiku, Issa, Poetry, roof of hell, world of dew

In this world

we walk on the roof of hell,

gazing at flowers.

The moon and the flowers,

forty-nine years,

walking around, wasting time.

Full moon:

my ramshackle hut

is what it is.

I’m going out,

flies, so relax,

make love.

Don’t worry, spiders,

I keep house

casually.

We humans–

squirming around

among the blossoming flowers.

The world of dew

is the world of dew,

And yet, and yet–

Kobayashi Issa (1763 – 1827 / Japan)

Quote

from, “dictionnaire érotique moderne,” by alfred delvau (1882)

13 Monday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on from, “dictionnaire érotique moderne,” by alfred delvau (1882)

Tags

Alfred Delvau, cunnilingus, erotica, French translation, we need better termns


CLITORISER (Se). La faire jouir en jouant de la langue
dans son con (voir Gamahucher)

Il te faut, à tout prix,


Sucer des clitoris,


Et si l’antiquité


Ne l’eût pas fait,


tu l’aurais inventé.


—J. Duflot.

CLITORISER. One who make her cum while playing with her
cunt (see Gamahucher)

You need, at all costs,

to suck the clitoris,

And if antiquity hadn’t invented

this then you would have.

—J. Duflot.

][][

NOTE: I often lament that English has not invented better terms for oral sex. We borrow some; “cunnilingus” and “fellatio” are universal but at this point a little bland. “Suck clit” and “Blow job” have always felt like school yard retorts; what we say when we are shit-faced drunk and all our poetry has left us. The French, though, have devoted a lot of time and energy into creating their erotic language. The fact that they have an entire verb, “gamahuche,” expands their poetic worlds drastically. English needs something better than just applying, “licking,” and “sucking,” onto cunt and cock.

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

Quote

quote unquote

09 Thursday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

sheismadeinpoland, thank you

squirting water
between old rocks the ocean
plays with itself

Jane Reichhold
(via babylon-crashing)

Quote

quote unquote

09 Thursday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

sheismadeinpoland, thank you

BELOW JOB: Victorian prostitute slang, from which we get ‘blow job’, which allows Bart Simpson to say, ‘I didn’t think it was physically possible, but this both sucks and blows’.

(via babylon-crashing)

Quote

quote unquote

09 Thursday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

sheismadeinpoland, thank you

If I could stir
I could break a tree—
I could break you.

H.D. from, “The
Garden”
(via babylon-crashing)

Quote

quote unquote

09 Thursday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

sheismadeinpoland, thank you

desire: words, fire.
i’ll show you how the hills burn,
if we both survive.

(1997 notebook) my last gyumri poem (via babylon-crashing)

Quote

quote unquote

09 Thursday Nov 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

sheismadeinpoland, thank you

babylon-crashing:

What does it matter, O my god, I’d burn in all eternity in hell if it was your will.
Qu’importe, mon Dieu, que je brûle toute l’éternité en enfer, si c’est ta volonté.

—

Thérèse de Lisieux

← Older posts
Newer posts →

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • aimee mann
  • discos bizarros argentinos

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 401,230 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • afterglow
  • american witch
  • cecilia ann
  • sommer browning
  • the art blog
  • brilliant books
  • afghan women's writing project
  • armenian poetry project
  • stacy blint
  • black satin
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • megan burns
  • clair becker
  • tiel aisha ansari
  • margaret bashaar
  • kristy bowen
  • aliki barnstone
  • lynn behrendt
  • sandra beasley
  • Alcoholic Poet
  • emma bolden
  • all things said and done
  • alzheimer's poetry project

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • flint area writers
  • maria damon
  • cleveland poetics
  • jennifer k. dick
  • juliet cook
  • natalia cecire
  • cheryl clark
  • julie carter
  • lyle daggett
  • CRB
  • michelle detorie
  • abigail child
  • lorna dee cervantes
  • roberto cavallera
  • linda lee crosfield
  • jackie clark

ars poetica: the blogs e-h

  • human writes
  • carol guess
  • jane holland
  • herstoria
  • Free Minds Book Club
  • elizabeth glixman
  • amanda hocking
  • pamela hart
  • carrie etter
  • ghosts of zimbabwe
  • elisa gabbert
  • liz henry
  • jessica goodfellow
  • maggie may ethridge
  • sarah wetzel fishman
  • maureen hurley
  • joy garnett
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • Gabriela M.
  • julie r. enszer
  • bernardine evaristo
  • jeannine hall gailey
  • joy harjo

ars poetica: the blogs i-l

  • renee liang
  • Jaya Avendel
  • amy king
  • language hat
  • miriam levine
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn
  • donna khun
  • joy leftow
  • charmi keranen
  • megan kaminski
  • dick jones
  • kennifer kilgore-caradec
  • meg johnson
  • gene justice
  • las vegas poets organization
  • emily lloyd
  • lesley jenike
  • maggie jochild
  • sheryl luna
  • irene latham
  • diane lockward
  • lesbian poetry archieves
  • IEPI
  • a big jewish blog
  • laila lalami

ars poetica: the blogs m-o

  • maud newton
  • adrienne j. odasso
  • nzepc
  • motown writers
  • michigan writers network
  • wanda o'connor
  • michigan writers resources
  • january o'neil
  • sharanya manivannan
  • My Poetic Side
  • Nanny Charlotte
  • iamnasra oman
  • heather o'neill
  • marion mc cready
  • caryn mirriam-goldberg
  • michelle mc grane
  • majena mafe
  • the malaysian poetic chronicles
  • sophie mayer
  • new issues poetry & prose
  • mlive: michigan poetry news
  • ottawa poetry newsletter

ars poetica: the blogs p-r

  • nikki reimer
  • joanna preston
  • susan rich
  • sophie robinson
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • maria padhila
  • ariana reines
  • nicole peyrafitte
  • Queen Majeeda
  • split this rock

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • Trista's Poetry
  • ron silliman
  • womens quarterly conversation
  • tim yu
  • Stray Lower
  • sexy poets society
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • shin yu pai
  • scottish poetry library
  • tuesday poems

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar