• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: poema para o namorado

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • aimee mann
  • discos bizarros argentinos
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 403,673 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • emma bolden
  • alzheimer's poetry project
  • sommer browning
  • tiel aisha ansari
  • mary biddinger
  • Alcoholic Poet
  • margaret bashaar
  • kristy bowen
  • wendy babiak
  • black satin
  • all things said and done
  • aliki barnstone
  • stacy blint
  • american witch
  • sandra beasley
  • lynn behrendt
  • the art blog
  • clair becker
  • armenian poetry project
  • megan burns
  • brilliant books
  • afghan women's writing project
  • cecilia ann
  • afterglow

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • maria damon
  • cleveland poetics
  • jennifer k. dick
  • linda lee crosfield
  • julie carter
  • abigail child
  • jackie clark
  • flint area writers
  • lorna dee cervantes
  • juliet cook
  • natalia cecire
  • lyle daggett
  • cheryl clark
  • CRB

ars poetica: the blogs e-h

  • herstoria
  • Gabriela M.
  • pamela hart
  • carol guess
  • amanda hocking
  • julie r. enszer
  • maggie may ethridge
  • Free Minds Book Club
  • jeannine hall gailey
  • joy garnett
  • bernardine evaristo
  • elizabeth glixman
  • maureen hurley
  • carrie etter
  • ghosts of zimbabwe
  • sarah wetzel fishman
  • joy harjo
  • liz henry
  • jessica goodfellow
  • jane holland
  • elisa gabbert
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • human writes

ars poetica: the blogs i-l

  • IEPI
  • charmi keranen
  • dick jones
  • diane lockward
  • gene justice
  • meg johnson
  • sheryl luna
  • amy king
  • maggie jochild
  • language hat
  • miriam levine
  • joy leftow
  • megan kaminski
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn
  • renee liang
  • Jaya Avendel
  • laila lalami
  • donna khun
  • irene latham
  • a big jewish blog
  • lesley jenike
  • emily lloyd
  • las vegas poets organization
  • lesbian poetry archieves
  • kennifer kilgore-caradec

ars poetica: the blogs m-o

  • adrienne j. odasso
  • sharanya manivannan
  • wanda o'connor
  • iamnasra oman
  • the malaysian poetic chronicles
  • My Poetic Side
  • michelle mc grane
  • majena mafe
  • heather o'neill
  • january o'neil
  • caryn mirriam-goldberg
  • sophie mayer
  • motown writers
  • maud newton
  • michigan writers network
  • nzepc
  • mlive: michigan poetry news
  • michigan writers resources
  • Nanny Charlotte
  • marion mc cready
  • new issues poetry & prose
  • ottawa poetry newsletter

ars poetica: the blogs p-r

  • sophie robinson
  • nikki reimer
  • kristin prevallet
  • nicole peyrafitte
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • joanna preston
  • Queen Majeeda
  • split this rock
  • maria padhila
  • rachel phillips
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • Stray Lower
  • scottish poetry library
  • Trista's Poetry
  • vassilis zambaras
  • sexy poets society
  • switchback books
  • tim yu
  • womens quarterly conversation
  • shin yu pai
  • ron silliman
  • tuesday poems

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar