• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: voyeurismo

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 400,886 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • emma bolden
  • Alcoholic Poet
  • clair becker
  • brilliant books
  • black satin
  • all things said and done
  • margaret bashaar
  • stacy blint
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • megan burns
  • afterglow
  • sandra beasley
  • armenian poetry project
  • aliki barnstone
  • alzheimer's poetry project
  • lynn behrendt
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • kristy bowen
  • afghan women's writing project
  • the art blog
  • cecilia ann
  • sommer browning

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • michelle detorie
  • jackie clark
  • julie carter
  • flint area writers
  • cleveland poetics
  • juliet cook
  • roberto cavallera
  • natalia cecire
  • cheryl clark
  • jennifer k. dick
  • abigail child
  • linda lee crosfield
  • lorna dee cervantes
  • lyle daggett
  • maria damon
  • CRB

ars poetica: the blogs e-h

  • maureen hurley
  • Free Minds Book Club
  • carol guess
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • liz henry
  • herstoria
  • joy garnett
  • elizabeth glixman
  • joy harjo
  • sarah wetzel fishman
  • jessica goodfellow
  • pamela hart
  • carrie etter
  • Gabriela M.
  • jane holland
  • elisa gabbert
  • amanda hocking
  • maggie may ethridge
  • ghosts of zimbabwe
  • human writes
  • jeannine hall gailey
  • bernardine evaristo
  • julie r. enszer

ars poetica: the blogs i-l

  • diane lockward
  • language hat
  • las vegas poets organization
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • amy king
  • lesbian poetry archieves
  • gene justice
  • dick jones
  • sandy longhorn
  • maggie jochild
  • donna khun
  • Kim Whysall-Hammond
  • laila lalami
  • a big jewish blog
  • meg johnson
  • lesley jenike
  • irene latham
  • megan kaminski
  • joy leftow
  • charmi keranen
  • miriam levine
  • IEPI
  • Jaya Avendel
  • renee liang
  • kennifer kilgore-caradec

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • january o'neil
  • nzepc
  • michigan writers resources
  • heather o'neill
  • maud newton
  • ottawa poetry newsletter
  • adrienne j. odasso
  • sophie mayer
  • caryn mirriam-goldberg
  • the malaysian poetic chronicles
  • majena mafe
  • new issues poetry & prose
  • michelle mc grane
  • mlive: michigan poetry news
  • wanda o'connor
  • marion mc cready
  • michigan writers network
  • iamnasra oman
  • My Poetic Side
  • sharanya manivannan
  • motown writers

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • Queen Majeeda
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • maria padhila
  • joanna preston
  • kristin prevallet
  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • split this rock
  • ariana reines
  • sophie robinson

ars poetica: the blogs s-z

  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • shin yu pai
  • Stray Lower
  • vassilis zambaras
  • tuesday poems
  • Trista's Poetry
  • switchback books
  • sexy poets society
  • ron silliman
  • scottish poetry library
  • womens quarterly conversation

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar