• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: voyeurismo

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)
  • aimee mann
  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 402,181 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • wendy babiak
  • margaret bashaar
  • the art blog
  • aliki barnstone
  • sandra beasley
  • tiel aisha ansari
  • alzheimer's poetry project
  • afghan women's writing project
  • mary biddinger
  • black satin
  • american witch
  • cecilia ann
  • kristy bowen
  • afterglow
  • armenian poetry project
  • Alcoholic Poet
  • stacy blint
  • clair becker
  • all things said and done
  • megan burns
  • lynn behrendt
  • brilliant books
  • sommer browning
  • emma bolden

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • linda lee crosfield
  • juliet cook
  • jennifer k. dick
  • jackie clark
  • lorna dee cervantes
  • michelle detorie
  • CRB
  • roberto cavallera
  • cheryl clark
  • cleveland poetics
  • maria damon
  • flint area writers
  • natalia cecire
  • julie carter
  • abigail child
  • lyle daggett

ars poetica: the blogs e-h

  • jane holland
  • julie r. enszer
  • maureen hurley
  • Free Minds Book Club
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elizabeth glixman
  • liz henry
  • herstoria
  • joy garnett
  • ghosts of zimbabwe
  • amanda hocking
  • carol guess
  • carrie etter
  • maggie may ethridge
  • jeannine hall gailey
  • Gabriela M.
  • human writes
  • jessica goodfellow
  • joy harjo
  • bernardine evaristo
  • elisa gabbert
  • sarah wetzel fishman
  • pamela hart

ars poetica: the blogs i-l

  • kennifer kilgore-caradec
  • lesbian poetry archieves
  • laila lalami
  • maggie jochild
  • Kim Whysall-Hammond
  • sheryl luna
  • miriam levine
  • renee liang
  • IEPI
  • joy leftow
  • language hat
  • dick jones
  • irene latham
  • emily lloyd
  • amy king
  • Jaya Avendel
  • megan kaminski
  • donna khun
  • sandy longhorn
  • las vegas poets organization
  • charmi keranen
  • diane lockward
  • a big jewish blog
  • lesley jenike
  • gene justice
  • meg johnson

ars poetica: the blogs m-o

  • caryn mirriam-goldberg
  • iamnasra oman
  • mlive: michigan poetry news
  • adrienne j. odasso
  • nzepc
  • michigan writers resources
  • sharanya manivannan
  • majena mafe
  • motown writers
  • january o'neil
  • michelle mc grane
  • heather o'neill
  • My Poetic Side
  • ottawa poetry newsletter
  • michigan writers network
  • new issues poetry & prose
  • the malaysian poetic chronicles
  • wanda o'connor
  • Nanny Charlotte
  • maud newton
  • marion mc cready
  • sophie mayer

ars poetica: the blogs p-r

  • ariana reines
  • rachel phillips
  • Queen Majeeda
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • joanna preston
  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • helen rickerby
  • kristin prevallet
  • split this rock
  • nikki reimer

ars poetica: the blogs s-z

  • sexy poets society
  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • tim yu
  • scottish poetry library
  • Stray Lower
  • womens quarterly conversation
  • switchback books
  • ron silliman
  • tuesday poems
  • shin yu pai

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar