• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: exigÊncia

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann
  • sandra bernhard
  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 396,911 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • the art blog
  • cecilia ann
  • brilliant books
  • alzheimer's poetry project
  • mary biddinger
  • all things said and done
  • black satin
  • aliki barnstone
  • wendy babiak
  • sandra beasley
  • american witch
  • stacy blint
  • lynn behrendt
  • margaret bashaar
  • sommer browning
  • afghan women's writing project
  • tiel aisha ansari
  • Alcoholic Poet
  • kristy bowen
  • megan burns
  • afterglow
  • emma bolden
  • armenian poetry project
  • clair becker

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • julie carter
  • jackie clark
  • natalia cecire
  • flint area writers
  • abigail child
  • cleveland poetics
  • roberto cavallera
  • michelle detorie
  • maria damon
  • jennifer k. dick
  • linda lee crosfield
  • lorna dee cervantes
  • lyle daggett
  • juliet cook
  • CRB
  • cheryl clark

ars poetica: the blogs e-h

  • pamela hart
  • jessica goodfellow
  • ghosts of zimbabwe
  • julie r. enszer
  • liz henry
  • jeannine hall gailey
  • maureen hurley
  • elizabeth glixman
  • joy harjo
  • herstoria
  • Free Minds Book Club
  • maggie may ethridge
  • sarah wetzel fishman
  • carol guess
  • jane holland
  • joy garnett
  • Gabriela M.
  • bernardine evaristo
  • carrie etter
  • amanda hocking
  • human writes
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elisa gabbert

ars poetica: the blogs i-l

  • emily lloyd
  • megan kaminski
  • miriam levine
  • language hat
  • lesbian poetry archieves
  • Kim Whysall-Hammond
  • lesley jenike
  • Jaya Avendel
  • laila lalami
  • dick jones
  • a big jewish blog
  • IEPI
  • kennifer kilgore-caradec
  • donna khun
  • joy leftow
  • irene latham
  • diane lockward
  • meg johnson
  • maggie jochild
  • las vegas poets organization
  • amy king
  • sheryl luna
  • gene justice
  • renee liang
  • sandy longhorn
  • charmi keranen

ars poetica: the blogs m-o

  • the malaysian poetic chronicles
  • january o'neil
  • maud newton
  • Nanny Charlotte
  • michigan writers resources
  • michelle mc grane
  • ottawa poetry newsletter
  • mlive: michigan poetry news
  • caryn mirriam-goldberg
  • My Poetic Side
  • sophie mayer
  • nzepc
  • sharanya manivannan
  • michigan writers network
  • wanda o'connor
  • heather o'neill
  • adrienne j. odasso
  • marion mc cready
  • new issues poetry & prose
  • iamnasra oman
  • majena mafe
  • motown writers

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • split this rock
  • ariana reines
  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • Queen Majeeda
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • sophie robinson
  • joanna preston

ars poetica: the blogs s-z

  • shin yu pai
  • Trista's Poetry
  • vassilis zambaras
  • womens quarterly conversation
  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • Stray Lower
  • scottish poetry library
  • switchback books
  • ron silliman
  • tuesday poems
  • tim yu

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar