• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Leila Míccolis

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • poesia erótica (português)
  • sandra bernhard
  • cyndi lauper
  • discos bizarros argentinos
  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 396,914 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • tiel aisha ansari
  • brilliant books
  • all things said and done
  • clair becker
  • lynn behrendt
  • wendy babiak
  • american witch
  • cecilia ann
  • black satin
  • kristy bowen
  • afghan women's writing project
  • armenian poetry project
  • afterglow
  • emma bolden
  • mary biddinger
  • margaret bashaar
  • megan burns
  • sommer browning
  • sandra beasley
  • the art blog
  • alzheimer's poetry project
  • Alcoholic Poet
  • aliki barnstone
  • stacy blint

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • abigail child
  • julie carter
  • natalia cecire
  • juliet cook
  • jennifer k. dick
  • maria damon
  • lyle daggett
  • lorna dee cervantes
  • jackie clark
  • flint area writers
  • CRB
  • michelle detorie
  • cheryl clark
  • cleveland poetics
  • linda lee crosfield
  • roberto cavallera

ars poetica: the blogs e-h

  • jane holland
  • jessica goodfellow
  • human writes
  • carrie etter
  • bernardine evaristo
  • Gabriela M.
  • maureen hurley
  • carol guess
  • elizabeth glixman
  • joy harjo
  • herstoria
  • liz henry
  • joy garnett
  • jeannine hall gailey
  • Free Minds Book Club
  • maggie may ethridge
  • julie r. enszer
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • ghosts of zimbabwe
  • amanda hocking
  • pamela hart
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)

ars poetica: the blogs i-l

  • laila lalami
  • Jaya Avendel
  • irene latham
  • donna khun
  • a big jewish blog
  • emily lloyd
  • kennifer kilgore-caradec
  • diane lockward
  • joy leftow
  • megan kaminski
  • meg johnson
  • charmi keranen
  • amy king
  • gene justice
  • language hat
  • Kim Whysall-Hammond
  • sheryl luna
  • lesbian poetry archieves
  • sandy longhorn
  • dick jones
  • miriam levine
  • IEPI
  • maggie jochild
  • las vegas poets organization
  • renee liang
  • lesley jenike

ars poetica: the blogs m-o

  • michigan writers network
  • new issues poetry & prose
  • sophie mayer
  • iamnasra oman
  • adrienne j. odasso
  • the malaysian poetic chronicles
  • sharanya manivannan
  • Nanny Charlotte
  • nzepc
  • caryn mirriam-goldberg
  • heather o'neill
  • michelle mc grane
  • ottawa poetry newsletter
  • michigan writers resources
  • My Poetic Side
  • wanda o'connor
  • motown writers
  • marion mc cready
  • maud newton
  • mlive: michigan poetry news
  • majena mafe
  • january o'neil

ars poetica: the blogs p-r

  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • Queen Majeeda
  • maria padhila
  • susan rich
  • split this rock
  • nikki reimer
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • joanna preston
  • nicole peyrafitte
  • sophie robinson

ars poetica: the blogs s-z

  • Trista's Poetry
  • shin yu pai
  • vassilis zambaras
  • tim yu
  • switchback books
  • scottish poetry library
  • Stray Lower
  • tuesday poems
  • southern michigan poetry
  • ron silliman
  • womens quarterly conversation
  • sexy poets society

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar