• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Federico Garcia Lorca

amor oscuro

15 Saturday Feb 2020

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, sonnet

≈ Comments Off on amor oscuro

Tags

amor oscuro, dark love, Federico Garcia Lorca, Hart Crane, homoerotica, I love the drowned

[for Hart Crane]

I’ve had more than just ink in my mouth. Grail
tasting like brine when you let go — you freed

your hand then leaped over the tramp ship’s rail
to drown. You could’ve called me rent boy, greed,

nephew, hint of hope. I’d have given you
my youth and made a life out of rapture

and bare-backing. You didn’t want rescue,
though. You didn’t want to wait. I’ve never

loved the despair of urban sprawl enough
to call it epic — but you did, I’m told.

You saw, “amor oscuro,” as dead weight,
a curse. The void called. No amount of rough

sex would hold you back. I tried to hold
you — but no, you let go, you wouldn’t wait.

][][

NOTE:
Hart Crane (1899-1932) was a Modernist poet who wrote an epic-length ode to America called, The Bridge. He was also a chronic alcoholic, filled with homophobic self-hatred. While returning from Mexico, on the steamship Orizaba, he committed suicide by leaping off the deck. Dark love, or amor oscuro, is the term that the Spanish poet, Federico Garcia Lorca (1898–1936), called his homoerotic desires.

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

britches

09 Monday Jul 2018

Posted by babylon crashing in Poetry, sonnet

≈ Comments Off on britches

Tags

britches, Edna St. Vincent Millay, Federico Garcia Lorca, fuck-marry-kill, i love the butch in you, i love the femme in you, Poetry, sonnet

“Millay-Lorca-Kerouac,” I announce.

Driving to Flint we play Fuck-Marry-Kill.

 

“Edna?” you doubt. “Look at this ass. I bounce

when I strut” — I show off my tight Goodwill

 

britches, crotch frayed — “and when I’m on all fours.”

I love your truck with its [Off-road Princess]

 

[NDN Grrlz, please] and [My Pussy Roars]

decals. “Edna loved queer boys. She’d hit this.”

 

“Federico?” “Love my bambino.” “Jack?” “Hate

Jack; the white crayon of art.” “A huge sack

 

of limp cocks?” “Yes, literature’s eight dollar

haircut.” You laughed. I like your laugh. Irate

 

raving aside, you’re a blessing: laid-back,

hep, steps beyond she and he, his and her.

Quote

quote unquote

18 Wednesday Apr 2018

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, los muertos, quote unquote, the dead

In Spain the dead are more alive than the dead of any other country in the world. (Los muertos están más vivos que en cualquier otro país del mundo.)

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

04 Monday Sep 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, Poetry, quote unquote, reblog

I denounce everyone
who ignores the other half,
the half that can’t be redeemed,
who lift their mountains of cement
where the hearts beat
inside forgotten little animals

Frederico Garcia Lorca (via smakka–bagms)

Quote

quote unquote

16 Monday Jan 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

burn with desire, dark love, Federico Garcia Lorca, quote unquote, that which I cannot tell you

To burn with desire and keep quiet about it is the greatest punishment we can bring on ourselves.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, quote unquote, Spanish translation


Naturalmente queen la poesía vive un problema sexual, si el poema es de amor, o un problema cósmico, si el poema busca la batalla con los abismos.

Within poetry there naturally resides a sexual problem, whether the poem deals with love or a more universal issue, or whether the poem battles with the abyss.

— Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, La poesía no tiene límites, Spanish translation

La poesía no tiene límites/
Poetry has no limits.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, quote unquote, Spanish translation

Ningún artista, aunque quiera ser exageradamente abstracto, puede permanecer insensible al monstruoso dolor del tiempo en que vivimos … El artista, como observador de la vida, no puede permanecer insensible a la cuestión social. ———— No artist, even if he wants to be exaggeratedly abstract, can ignore the monstrous pain inherent to the time in which we live in … The artist, as an observer of life, cannot remain insensitive to pressing social issues.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

05 Friday Feb 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, quote unquote, the burn that keeps everything awake

I’ve often lost myself —
in order to find the burn that keeps everything awake.

Federico Garcia Lorca
← Older posts

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown Babylon Crashing blow job conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama drowning erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio feminism finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Greek myth grief Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Japan Japanese mythology lesbians Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology Onna bugeisha oral sex orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog Rumi Sappho sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation story thank you threesome translation video Walt Whitman war woman warrior Yerevan

erotica [links]

  • the pearl (a magazine of facetiae and volupous reading, 1879-1880)
  • erotica readers and writers association
  • mighty jill off
  • armenian erotica and news
  • nina hartley
  • susie "sexpert" bright
  • poesia erótica (português)
  • nifty stories

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • clara smith
  • discos bizarros argentinos
  • Severus & the Deatheaters [myspace]
  • ida cox

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 373,195 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • clair becker
  • the great american poetry show
  • kristy bowen
  • american witch
  • emma bolden
  • alzheimer's poetry project
  • cecilia ann
  • stacy blint
  • aliki barnstone
  • armenian poetry project
  • wendy babiak
  • all things said and done
  • margaret bashaar
  • sirama bajo
  • black satin
  • afterglow
  • mary biddinger
  • megan burns
  • brilliant books
  • afghan women's writing project
  • tiel aisha ansari
  • anny ballardini
  • maria benet
  • the art blog
  • sommer browning
  • lynn behrendt
  • sandra beasley

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 45 other followers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jackie clark
  • lyle daggett
  • abigail child
  • juliet cook
  • mackenzie carignan
  • cheryl clark
  • jessica crispin
  • eduardo c. corral
  • chicago poetry calendar
  • CRB
  • jennifer k. dick
  • maxine clarke
  • linda lee crosfield
  • kate durbin
  • julie carter
  • roberto cavallera
  • cleveland poetics
  • jehanne dubrow
  • michelle detorie
  • julia cohen
  • natalia cecire
  • maria damon
  • dog ears books
  • flint area writers
  • lorna dee cervantes

ars poetica: the blogs e-h

  • vickie harris
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • jeannine hall gailey
  • human writes
  • julie r. enszer
  • bernardine evaristo
  • susana gardner
  • amanda hocking
  • jane holland
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elizabeth glixman
  • carrie etter
  • donna fleischer
  • nada gordon
  • pamela hart
  • maggie may ethridge
  • carol guess
  • joy garnett
  • maureen hurley
  • joy harjo
  • cindy hunter morgan
  • liz henry
  • elixher
  • k. lorraine graham
  • herstoria
  • kai fierle-hedrick
  • jessica goodfellow
  • ghosts of zimbabwe

ars poetica: the blogs i-l

  • sheryl luna
  • maggie jochild
  • dick jones
  • stephanie lane
  • lesbian poetry archieves
  • IEPI
  • emily lloyd
  • becca klaver
  • kennifer kilgore-caradec
  • a big jewish blog
  • las vegas poets organization
  • krystal languell
  • helen losse
  • donna khun
  • diane lockward
  • insani kamil
  • joy leftow
  • sandy longhorn
  • lesley jenike
  • gene justice
  • amy king
  • meg johnson
  • miriam levine
  • megan kaminski
  • rebeka lembo
  • charmi keranen
  • language hat
  • renee liang
  • amy lawless
  • irene latham
  • laila lalami
  • anne kellas
  • ikonomenasa

ars poetica: the blogs m-o

  • sophie mayer
  • mlive: michigan poetry news
  • ottawa poetry newsletter
  • january o'neil
  • sharanya manivannan
  • rebecca mabanglo-mayor
  • michigan writers network
  • deborah miranda
  • heather o'neill
  • michigan poetry
  • maud newton
  • iamnasra oman
  • gina myer
  • nzepc
  • wanda o'connor
  • marion mc cready
  • adrienne j. odasso
  • marianne morris
  • new issues poetry & prose
  • michelle mc grane
  • Nanny Charlotte
  • the malaysian poetic chronicles
  • monica mody
  • motown writers
  • michigan writers resources
  • caryn mirriam-goldberg
  • majena mafe

ars poetica: the blogs p-r

  • helen rickerby
  • sina queyras
  • maria padhila
  • susan rich
  • pearl pirie
  • nicole peyrafitte
  • d. a. powell
  • katrina rodabaugh
  • red cedar review
  • nikki reimer
  • poetry society of michigan
  • split this rock
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • sophie robinson
  • chamko rani
  • ariana reines
  • joanna preston

ars poetica: the blogs s-z

  • vassilis zambaras
  • tamar yoseloff
  • tuesday poems
  • sexy poets society
  • tim yu
  • temple of sekhmet
  • umbrella
  • shin yu pai
  • switchback books
  • sharon zeugin
  • southern michigan poetry
  • womens quarterly conversation
  • scottish poetry library
  • ron silliman
  • Stray Lower

  • Follow Following
    • memories of my ghost sista
    • Join 45 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar