• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Federico Garcia Lorca

amor oscuro

15 Saturday Feb 2020

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, sonnet

≈ Comments Off on amor oscuro

Tags

amor oscuro, dark love, Federico Garcia Lorca, Hart Crane, homoerotica, I love the drowned

[for Hart Crane]

I’ve had more than just ink in my mouth. Grail
tasting like brine when you let go — you freed

your hand then leaped over the tramp ship’s rail
to drown. You could’ve called me rent boy, greed,

nephew, hint of hope. I’d have given you
my youth and made a life out of rapture

and bare-backing. You didn’t want rescue,
though. You didn’t want to wait. I’ve never

loved the despair of urban sprawl enough
to call it epic — but you did, I’m told.

You saw, “amor oscuro,” as dead weight,
a curse. The void called. No amount of rough

sex would hold you back. I tried to hold
you — but no, you let go, you wouldn’t wait.

][][

NOTE:
Hart Crane (1899-1932) was a Modernist poet who wrote an epic-length ode to America called, The Bridge. He was also a chronic alcoholic, filled with homophobic self-hatred. While returning from Mexico, on the steamship Orizaba, he committed suicide by leaping off the deck. Dark love, or amor oscuro, is the term that the Spanish poet, Federico Garcia Lorca (1898–1936), called his homoerotic desires.

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

britches

09 Monday Jul 2018

Posted by babylon crashing in Poetry, sonnet

≈ Comments Off on britches

Tags

britches, Edna St. Vincent Millay, Federico Garcia Lorca, fuck-marry-kill, i love the butch in you, i love the femme in you, Poetry, sonnet

“Millay-Lorca-Kerouac,” I announce.

Driving to Flint we play Fuck-Marry-Kill.

 

“Edna?” you doubt. “Look at this ass. I bounce

when I strut” — I show off my tight Goodwill

 

britches, crotch frayed — “and when I’m on all fours.”

I love your truck with its [Off-road Princess]

 

[NDN Grrlz, please] and [My Pussy Roars]

decals. “Edna loved queer boys. She’d hit this.”

 

“Federico?” “Love my bambino.” “Jack?” “Hate

Jack; the white crayon of art.” “A huge sack

 

of limp cocks?” “Yes, literature’s eight dollar

haircut.” You laughed. I like your laugh. Irate

 

raving aside, you’re a blessing: laid-back,

hep, steps beyond she and he, his and her.

Quote

quote unquote

18 Wednesday Apr 2018

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, los muertos, quote unquote, the dead

In Spain the dead are more alive than the dead of any other country in the world. (Los muertos están más vivos que en cualquier otro país del mundo.)

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

04 Monday Sep 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, Poetry, quote unquote, reblog

I denounce everyone
who ignores the other half,
the half that can’t be redeemed,
who lift their mountains of cement
where the hearts beat
inside forgotten little animals

Frederico Garcia Lorca (via smakka–bagms)

Quote

quote unquote

16 Monday Jan 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

burn with desire, dark love, Federico Garcia Lorca, quote unquote, that which I cannot tell you

To burn with desire and keep quiet about it is the greatest punishment we can bring on ourselves.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, quote unquote, Spanish translation


Naturalmente queen la poesía vive un problema sexual, si el poema es de amor, o un problema cósmico, si el poema busca la batalla con los abismos.

Within poetry there naturally resides a sexual problem, whether the poem deals with love or a more universal issue, or whether the poem battles with the abyss.

— Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, La poesía no tiene límites, Spanish translation

La poesía no tiene límites/
Poetry has no limits.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

20 Sunday Mar 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

David F. Richter, Federico Garcia Lorca, García Lorca at the Edge of Surrealism, quote unquote, Spanish translation

Ningún artista, aunque quiera ser exageradamente abstracto, puede permanecer insensible al monstruoso dolor del tiempo en que vivimos … El artista, como observador de la vida, no puede permanecer insensible a la cuestión social. ———— No artist, even if he wants to be exaggeratedly abstract, can ignore the monstrous pain inherent to the time in which we live in … The artist, as an observer of life, cannot remain insensitive to pressing social issues.

Federico Garcia Lorca

Quote

quote unquote

05 Friday Feb 2016

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

Federico Garcia Lorca, quote unquote, the burn that keeps everything awake

I’ve often lost myself —
in order to find the burn that keeps everything awake.

Federico Garcia Lorca
← Older posts

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown Babylon Crashing blow job conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio feminism finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Greek myth Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Japanese mythology Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog Rumi Sappho Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation story Syssk Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph Xenomorph Prime

erotica [links]

  • erotica readers and writers association
  • nifty stories
  • nina hartley
  • susie "sexpert" bright
  • mighty jill off
  • poesia erótica (português)
  • the pearl (a magazine of facetiae and volupous reading, 1879-1880)
  • armenian erotica and news

electric mayhem [links]

  • ida cox
  • discos bizarros argentinos
  • clara smith
  • Severus & the Deatheaters [myspace]
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 375,304 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • afghan women's writing project
  • anny ballardini
  • afterglow
  • armenian poetry project
  • emma bolden
  • tiel aisha ansari
  • sommer browning
  • maria benet
  • the art blog
  • cecilia ann
  • aliki barnstone
  • wendy babiak
  • sirama bajo
  • the great american poetry show
  • stacy blint
  • sandra beasley
  • brilliant books
  • all things said and done
  • clair becker
  • american witch
  • alzheimer's poetry project
  • mary biddinger
  • black satin
  • kristy bowen
  • megan burns
  • margaret bashaar
  • lynn behrendt

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 46 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • CRB
  • chicago poetry calendar
  • roberto cavallera
  • cheryl clark
  • juliet cook
  • jennifer k. dick
  • julie carter
  • flint area writers
  • jessica crispin
  • maxine clarke
  • mackenzie carignan
  • kate durbin
  • natalia cecire
  • dog ears books
  • cleveland poetics
  • lorna dee cervantes
  • abigail child
  • jackie clark
  • eduardo c. corral
  • maria damon
  • linda lee crosfield
  • lyle daggett
  • michelle detorie
  • jehanne dubrow
  • julia cohen

ars poetica: the blogs e-h

  • cindy hunter morgan
  • kai fierle-hedrick
  • liz henry
  • ghosts of zimbabwe
  • amanda hocking
  • carol guess
  • jeannine hall gailey
  • vickie harris
  • nada gordon
  • joy harjo
  • pamela hart
  • carrie etter
  • maggie may ethridge
  • herstoria
  • elixher
  • joy garnett
  • jessica goodfellow
  • julie r. enszer
  • jane holland
  • susana gardner
  • human writes
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elisa gabbert
  • maureen hurley
  • k. lorraine graham
  • bernardine evaristo
  • donna fleischer
  • sarah wetzel fishman
  • elizabeth glixman

ars poetica: the blogs i-l

  • a big jewish blog
  • IEPI
  • amy lawless
  • sheryl luna
  • amy king
  • emily lloyd
  • joy leftow
  • krystal languell
  • kennifer kilgore-caradec
  • insani kamil
  • dick jones
  • language hat
  • donna khun
  • megan kaminski
  • laila lalami
  • stephanie lane
  • charmi keranen
  • anne kellas
  • rebeka lembo
  • gene justice
  • sandy longhorn
  • renee liang
  • irene latham
  • miriam levine
  • lesbian poetry archieves
  • ikonomenasa
  • lesley jenike
  • helen losse
  • diane lockward
  • las vegas poets organization
  • maggie jochild
  • becca klaver
  • meg johnson

ars poetica: the blogs m-o

  • michigan poetry
  • heather o'neill
  • mlive: michigan poetry news
  • marion mc cready
  • majena mafe
  • ottawa poetry newsletter
  • michelle mc grane
  • sharanya manivannan
  • wanda o'connor
  • marianne morris
  • iamnasra oman
  • nzepc
  • motown writers
  • monica mody
  • michigan writers network
  • gina myer
  • new issues poetry & prose
  • michigan writers resources
  • maud newton
  • Nanny Charlotte
  • caryn mirriam-goldberg
  • the malaysian poetic chronicles
  • adrienne j. odasso
  • sophie mayer
  • rebecca mabanglo-mayor
  • deborah miranda
  • january o'neil

ars poetica: the blogs p-r

  • chamko rani
  • nikki reimer
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • pearl pirie
  • rachel phillips
  • katrina rodabaugh
  • maria padhila
  • split this rock
  • sophie robinson
  • d. a. powell
  • poetry society of michigan
  • helen rickerby
  • nicole peyrafitte
  • sina queyras
  • joanna preston
  • red cedar review
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • tamar yoseloff
  • southern michigan poetry
  • ron silliman
  • sharon zeugin
  • tuesday poems
  • scottish poetry library
  • tim yu
  • umbrella
  • switchback books
  • shin yu pai
  • vassilis zambaras
  • temple of sekhmet
  • sexy poets society
  • Stray Lower
  • womens quarterly conversation

  • Follow Following
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar