• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Romance Sonambulo

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • armenian erotica and news
  • discos bizarros argentinos
  • poesia erótica (português)
  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 396,980 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • black satin
  • emma bolden
  • stacy blint
  • mary biddinger
  • kristy bowen
  • wendy babiak
  • Alcoholic Poet
  • afghan women's writing project
  • the art blog
  • cecilia ann
  • margaret bashaar
  • sandra beasley
  • all things said and done
  • brilliant books
  • tiel aisha ansari
  • american witch
  • armenian poetry project
  • alzheimer's poetry project
  • aliki barnstone
  • sommer browning
  • clair becker
  • afterglow
  • lynn behrendt
  • megan burns

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jennifer k. dick
  • cleveland poetics
  • lorna dee cervantes
  • cheryl clark
  • CRB
  • julie carter
  • maria damon
  • jackie clark
  • michelle detorie
  • abigail child
  • linda lee crosfield
  • natalia cecire
  • roberto cavallera
  • flint area writers
  • lyle daggett
  • juliet cook

ars poetica: the blogs e-h

  • carrie etter
  • liz henry
  • jeannine hall gailey
  • joy harjo
  • Free Minds Book Club
  • bernardine evaristo
  • sarah wetzel fishman
  • jessica goodfellow
  • human writes
  • carol guess
  • pamela hart
  • amanda hocking
  • maureen hurley
  • maggie may ethridge
  • jane holland
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • ghosts of zimbabwe
  • Gabriela M.
  • herstoria
  • elisa gabbert
  • elizabeth glixman
  • joy garnett
  • julie r. enszer

ars poetica: the blogs i-l

  • kennifer kilgore-caradec
  • Jaya Avendel
  • joy leftow
  • miriam levine
  • IEPI
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • dick jones
  • gene justice
  • renee liang
  • diane lockward
  • maggie jochild
  • charmi keranen
  • lesley jenike
  • donna khun
  • language hat
  • laila lalami
  • lesbian poetry archieves
  • las vegas poets organization
  • megan kaminski
  • a big jewish blog
  • meg johnson
  • irene latham
  • sandy longhorn
  • Kim Whysall-Hammond
  • amy king

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • motown writers
  • majena mafe
  • new issues poetry & prose
  • maud newton
  • sophie mayer
  • marion mc cready
  • nzepc
  • michigan writers network
  • sharanya manivannan
  • caryn mirriam-goldberg
  • michigan writers resources
  • michelle mc grane
  • My Poetic Side
  • mlive: michigan poetry news
  • january o'neil
  • the malaysian poetic chronicles
  • heather o'neill
  • wanda o'connor
  • adrienne j. odasso
  • iamnasra oman
  • ottawa poetry newsletter

ars poetica: the blogs p-r

  • ariana reines
  • nicole peyrafitte
  • split this rock
  • joanna preston
  • rachel phillips
  • Queen Majeeda
  • susan rich
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • helen rickerby
  • nikki reimer

ars poetica: the blogs s-z

  • tim yu
  • switchback books
  • tuesday poems
  • womens quarterly conversation
  • ron silliman
  • Stray Lower
  • sexy poets society
  • shin yu pai
  • southern michigan poetry
  • scottish poetry library
  • Trista's Poetry
  • vassilis zambaras

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar