• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Romance Sonambulo

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 400,920 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • margaret bashaar
  • clair becker
  • tiel aisha ansari
  • all things said and done
  • sommer browning
  • cecilia ann
  • brilliant books
  • black satin
  • lynn behrendt
  • afterglow
  • aliki barnstone
  • megan burns
  • afghan women's writing project
  • american witch
  • alzheimer's poetry project
  • Alcoholic Poet
  • stacy blint
  • kristy bowen
  • armenian poetry project
  • emma bolden
  • wendy babiak
  • the art blog
  • mary biddinger
  • sandra beasley

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jackie clark
  • julie carter
  • abigail child
  • roberto cavallera
  • CRB
  • cleveland poetics
  • michelle detorie
  • cheryl clark
  • lyle daggett
  • linda lee crosfield
  • natalia cecire
  • juliet cook
  • lorna dee cervantes
  • jennifer k. dick
  • flint area writers
  • maria damon

ars poetica: the blogs e-h

  • jane holland
  • jessica goodfellow
  • liz henry
  • amanda hocking
  • maureen hurley
  • Free Minds Book Club
  • carol guess
  • jeannine hall gailey
  • bernardine evaristo
  • herstoria
  • julie r. enszer
  • carrie etter
  • pamela hart
  • joy garnett
  • sarah wetzel fishman
  • elizabeth glixman
  • human writes
  • joy harjo
  • elisa gabbert
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • Gabriela M.
  • ghosts of zimbabwe
  • maggie may ethridge

ars poetica: the blogs i-l

  • donna khun
  • lesbian poetry archieves
  • IEPI
  • emily lloyd
  • sheryl luna
  • a big jewish blog
  • sandy longhorn
  • joy leftow
  • language hat
  • diane lockward
  • gene justice
  • meg johnson
  • charmi keranen
  • lesley jenike
  • miriam levine
  • Jaya Avendel
  • renee liang
  • megan kaminski
  • dick jones
  • maggie jochild
  • las vegas poets organization
  • Kim Whysall-Hammond
  • kennifer kilgore-caradec
  • irene latham
  • laila lalami
  • amy king

ars poetica: the blogs m-o

  • new issues poetry & prose
  • michelle mc grane
  • january o'neil
  • sophie mayer
  • nzepc
  • maud newton
  • Nanny Charlotte
  • michigan writers network
  • majena mafe
  • michigan writers resources
  • sharanya manivannan
  • the malaysian poetic chronicles
  • wanda o'connor
  • marion mc cready
  • heather o'neill
  • mlive: michigan poetry news
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • ottawa poetry newsletter
  • motown writers
  • My Poetic Side
  • iamnasra oman

ars poetica: the blogs p-r

  • maria padhila
  • rachel phillips
  • split this rock
  • Queen Majeeda
  • sophie robinson
  • susan rich
  • nikki reimer
  • helen rickerby
  • ariana reines
  • joanna preston
  • nicole peyrafitte
  • kristin prevallet

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • womens quarterly conversation
  • ron silliman
  • shin yu pai
  • tim yu
  • scottish poetry library
  • Trista's Poetry
  • sexy poets society
  • Stray Lower
  • tuesday poems
  • switchback books

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar