• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Romance Sonambulo

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 399,430 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • afghan women's writing project
  • tiel aisha ansari
  • wendy babiak
  • clair becker
  • cecilia ann
  • stacy blint
  • alzheimer's poetry project
  • brilliant books
  • aliki barnstone
  • mary biddinger
  • lynn behrendt
  • all things said and done
  • emma bolden
  • afterglow
  • american witch
  • the art blog
  • black satin
  • megan burns
  • sandra beasley
  • margaret bashaar
  • Alcoholic Poet
  • sommer browning
  • armenian poetry project
  • kristy bowen

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • abigail child
  • cheryl clark
  • juliet cook
  • cleveland poetics
  • CRB
  • linda lee crosfield
  • jennifer k. dick
  • natalia cecire
  • jackie clark
  • flint area writers
  • michelle detorie
  • lyle daggett
  • lorna dee cervantes
  • roberto cavallera
  • julie carter
  • maria damon

ars poetica: the blogs e-h

  • sarah wetzel fishman
  • jane holland
  • human writes
  • ghosts of zimbabwe
  • amanda hocking
  • joy harjo
  • joy garnett
  • carrie etter
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • liz henry
  • jeannine hall gailey
  • herstoria
  • julie r. enszer
  • elizabeth glixman
  • elisa gabbert
  • Free Minds Book Club
  • bernardine evaristo
  • maureen hurley
  • carol guess
  • pamela hart
  • jessica goodfellow
  • Gabriela M.
  • maggie may ethridge

ars poetica: the blogs i-l

  • renee liang
  • joy leftow
  • dick jones
  • language hat
  • Kim Whysall-Hammond
  • sheryl luna
  • a big jewish blog
  • lesbian poetry archieves
  • amy king
  • donna khun
  • diane lockward
  • charmi keranen
  • maggie jochild
  • megan kaminski
  • las vegas poets organization
  • laila lalami
  • Jaya Avendel
  • kennifer kilgore-caradec
  • emily lloyd
  • lesley jenike
  • sandy longhorn
  • miriam levine
  • meg johnson
  • irene latham
  • IEPI
  • gene justice

ars poetica: the blogs m-o

  • michelle mc grane
  • maud newton
  • My Poetic Side
  • iamnasra oman
  • heather o'neill
  • sophie mayer
  • marion mc cready
  • mlive: michigan poetry news
  • new issues poetry & prose
  • majena mafe
  • wanda o'connor
  • january o'neil
  • michigan writers resources
  • nzepc
  • sharanya manivannan
  • michigan writers network
  • motown writers
  • ottawa poetry newsletter
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • the malaysian poetic chronicles
  • Nanny Charlotte

ars poetica: the blogs p-r

  • ariana reines
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • Queen Majeeda
  • split this rock
  • sophie robinson
  • susan rich
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • kristin prevallet
  • maria padhila

ars poetica: the blogs s-z

  • switchback books
  • shin yu pai
  • ron silliman
  • Stray Lower
  • vassilis zambaras
  • tuesday poems
  • scottish poetry library
  • tim yu
  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • womens quarterly conversation

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar