• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Romance Sonambulo

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • discos bizarros argentinos
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 400,923 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • alzheimer's poetry project
  • kristy bowen
  • margaret bashaar
  • black satin
  • aliki barnstone
  • lynn behrendt
  • Alcoholic Poet
  • cecilia ann
  • the art blog
  • stacy blint
  • sommer browning
  • armenian poetry project
  • tiel aisha ansari
  • american witch
  • megan burns
  • sandra beasley
  • all things said and done
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • clair becker
  • brilliant books
  • emma bolden
  • afterglow
  • afghan women's writing project

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jackie clark
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • roberto cavallera
  • CRB
  • natalia cecire
  • juliet cook
  • julie carter
  • jennifer k. dick
  • cleveland poetics
  • michelle detorie
  • flint area writers
  • linda lee crosfield
  • maria damon
  • lyle daggett
  • abigail child

ars poetica: the blogs e-h

  • carrie etter
  • sarah wetzel fishman
  • pamela hart
  • ghosts of zimbabwe
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • bernardine evaristo
  • joy harjo
  • jessica goodfellow
  • maggie may ethridge
  • Gabriela M.
  • amanda hocking
  • carol guess
  • Free Minds Book Club
  • maureen hurley
  • liz henry
  • jane holland
  • julie r. enszer
  • elisa gabbert
  • human writes
  • joy garnett
  • elizabeth glixman
  • herstoria
  • jeannine hall gailey

ars poetica: the blogs i-l

  • donna khun
  • sheryl luna
  • language hat
  • IEPI
  • las vegas poets organization
  • diane lockward
  • Jaya Avendel
  • laila lalami
  • lesley jenike
  • a big jewish blog
  • charmi keranen
  • sandy longhorn
  • maggie jochild
  • renee liang
  • emily lloyd
  • kennifer kilgore-caradec
  • joy leftow
  • miriam levine
  • megan kaminski
  • irene latham
  • dick jones
  • amy king
  • meg johnson
  • lesbian poetry archieves
  • Kim Whysall-Hammond
  • gene justice

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • january o'neil
  • ottawa poetry newsletter
  • sharanya manivannan
  • michelle mc grane
  • nzepc
  • wanda o'connor
  • maud newton
  • My Poetic Side
  • michigan writers network
  • marion mc cready
  • new issues poetry & prose
  • heather o'neill
  • majena mafe
  • the malaysian poetic chronicles
  • adrienne j. odasso
  • iamnasra oman
  • sophie mayer
  • caryn mirriam-goldberg
  • motown writers
  • michigan writers resources
  • mlive: michigan poetry news

ars poetica: the blogs p-r

  • sophie robinson
  • ariana reines
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • joanna preston
  • helen rickerby
  • susan rich
  • Queen Majeeda
  • split this rock
  • maria padhila
  • nikki reimer
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • sexy poets society
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • shin yu pai
  • southern michigan poetry
  • Stray Lower
  • switchback books
  • vassilis zambaras
  • ron silliman
  • Trista's Poetry
  • tim yu
  • womens quarterly conversation

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar