• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 399,430 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • Alcoholic Poet
  • sommer browning
  • lynn behrendt
  • cecilia ann
  • aliki barnstone
  • stacy blint
  • margaret bashaar
  • alzheimer's poetry project
  • megan burns
  • mary biddinger
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • sandra beasley
  • afterglow
  • armenian poetry project
  • the art blog
  • wendy babiak
  • kristy bowen
  • clair becker
  • afghan women's writing project
  • all things said and done
  • emma bolden
  • brilliant books
  • black satin

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • natalia cecire
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • maria damon
  • lyle daggett
  • CRB
  • michelle detorie
  • jennifer k. dick
  • juliet cook
  • jackie clark
  • abigail child
  • julie carter
  • roberto cavallera
  • linda lee crosfield
  • cleveland poetics
  • flint area writers

ars poetica: the blogs e-h

  • joy garnett
  • pamela hart
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • human writes
  • amanda hocking
  • jane holland
  • jeannine hall gailey
  • bernardine evaristo
  • ghosts of zimbabwe
  • julie r. enszer
  • joy harjo
  • Gabriela M.
  • maureen hurley
  • elizabeth glixman
  • liz henry
  • elisa gabbert
  • Free Minds Book Club
  • carrie etter
  • sarah wetzel fishman
  • maggie may ethridge
  • carol guess
  • herstoria
  • jessica goodfellow

ars poetica: the blogs i-l

  • laila lalami
  • megan kaminski
  • dick jones
  • IEPI
  • Jaya Avendel
  • las vegas poets organization
  • language hat
  • charmi keranen
  • emily lloyd
  • miriam levine
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn
  • joy leftow
  • sheryl luna
  • gene justice
  • lesbian poetry archieves
  • irene latham
  • renee liang
  • kennifer kilgore-caradec
  • lesley jenike
  • amy king
  • a big jewish blog
  • maggie jochild
  • donna khun
  • meg johnson
  • diane lockward

ars poetica: the blogs m-o

  • My Poetic Side
  • new issues poetry & prose
  • adrienne j. odasso
  • mlive: michigan poetry news
  • iamnasra oman
  • majena mafe
  • sharanya manivannan
  • maud newton
  • wanda o'connor
  • ottawa poetry newsletter
  • marion mc cready
  • nzepc
  • michigan writers network
  • michelle mc grane
  • Nanny Charlotte
  • motown writers
  • january o'neil
  • the malaysian poetic chronicles
  • michigan writers resources
  • caryn mirriam-goldberg
  • heather o'neill
  • sophie mayer

ars poetica: the blogs p-r

  • split this rock
  • susan rich
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • Queen Majeeda
  • rachel phillips
  • nicole peyrafitte
  • helen rickerby
  • joanna preston
  • sophie robinson
  • nikki reimer
  • ariana reines

ars poetica: the blogs s-z

  • womens quarterly conversation
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • sexy poets society
  • southern michigan poetry
  • Trista's Poetry
  • tim yu
  • tuesday poems
  • shin yu pai
  • Stray Lower
  • scottish poetry library
  • ron silliman

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar