• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • armenian erotica and news
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 396,980 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • Alcoholic Poet
  • cecilia ann
  • stacy blint
  • the art blog
  • black satin
  • brilliant books
  • lynn behrendt
  • clair becker
  • armenian poetry project
  • sommer browning
  • afterglow
  • megan burns
  • wendy babiak
  • american witch
  • emma bolden
  • afghan women's writing project
  • alzheimer's poetry project
  • tiel aisha ansari
  • aliki barnstone
  • kristy bowen
  • margaret bashaar
  • all things said and done
  • mary biddinger
  • sandra beasley

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • lyle daggett
  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • cheryl clark
  • julie carter
  • CRB
  • juliet cook
  • lorna dee cervantes
  • cleveland poetics
  • flint area writers
  • jackie clark
  • jennifer k. dick
  • linda lee crosfield
  • maria damon
  • natalia cecire
  • abigail child

ars poetica: the blogs e-h

  • carol guess
  • maureen hurley
  • amanda hocking
  • ghosts of zimbabwe
  • liz henry
  • pamela hart
  • joy harjo
  • jessica goodfellow
  • herstoria
  • sarah wetzel fishman
  • julie r. enszer
  • carrie etter
  • Free Minds Book Club
  • elisa gabbert
  • Gabriela M.
  • human writes
  • maggie may ethridge
  • joy garnett
  • jeannine hall gailey
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elizabeth glixman
  • bernardine evaristo
  • jane holland

ars poetica: the blogs i-l

  • donna khun
  • irene latham
  • Jaya Avendel
  • miriam levine
  • laila lalami
  • renee liang
  • megan kaminski
  • lesbian poetry archieves
  • Kim Whysall-Hammond
  • sheryl luna
  • dick jones
  • charmi keranen
  • amy king
  • language hat
  • lesley jenike
  • a big jewish blog
  • kennifer kilgore-caradec
  • IEPI
  • joy leftow
  • las vegas poets organization
  • maggie jochild
  • diane lockward
  • gene justice
  • sandy longhorn
  • meg johnson
  • emily lloyd

ars poetica: the blogs m-o

  • michelle mc grane
  • january o'neil
  • nzepc
  • My Poetic Side
  • marion mc cready
  • maud newton
  • majena mafe
  • mlive: michigan poetry news
  • sophie mayer
  • caryn mirriam-goldberg
  • michigan writers resources
  • new issues poetry & prose
  • the malaysian poetic chronicles
  • motown writers
  • wanda o'connor
  • adrienne j. odasso
  • sharanya manivannan
  • ottawa poetry newsletter
  • iamnasra oman
  • Nanny Charlotte
  • michigan writers network
  • heather o'neill

ars poetica: the blogs p-r

  • joanna preston
  • maria padhila
  • helen rickerby
  • ariana reines
  • susan rich
  • sophie robinson
  • kristin prevallet
  • nikki reimer
  • nicole peyrafitte
  • rachel phillips
  • Queen Majeeda
  • split this rock

ars poetica: the blogs s-z

  • Stray Lower
  • vassilis zambaras
  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • tuesday poems
  • ron silliman
  • switchback books
  • shin yu pai
  • sexy poets society
  • scottish poetry library
  • womens quarterly conversation
  • Trista's Poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar