• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: difficult translating

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • armenian erotica and news
  • aimee mann
  • discos bizarros argentinos
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 397,489 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • megan burns
  • cecilia ann
  • brilliant books
  • the art blog
  • Alcoholic Poet
  • kristy bowen
  • lynn behrendt
  • mary biddinger
  • emma bolden
  • clair becker
  • aliki barnstone
  • black satin
  • margaret bashaar
  • afterglow
  • stacy blint
  • all things said and done
  • afghan women's writing project
  • sandra beasley
  • sommer browning
  • alzheimer's poetry project
  • wendy babiak
  • armenian poetry project

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • abigail child
  • jackie clark
  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • maria damon
  • julie carter
  • linda lee crosfield
  • flint area writers
  • lyle daggett
  • CRB
  • cleveland poetics
  • juliet cook
  • jennifer k. dick
  • natalia cecire

ars poetica: the blogs e-h

  • jeannine hall gailey
  • joy harjo
  • Free Minds Book Club
  • amanda hocking
  • elisa gabbert
  • joy garnett
  • human writes
  • pamela hart
  • carrie etter
  • herstoria
  • jessica goodfellow
  • ghosts of zimbabwe
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • Gabriela M.
  • elizabeth glixman
  • maggie may ethridge
  • bernardine evaristo
  • maureen hurley
  • carol guess
  • jane holland
  • julie r. enszer
  • sarah wetzel fishman
  • liz henry

ars poetica: the blogs i-l

  • maggie jochild
  • emily lloyd
  • language hat
  • sheryl luna
  • joy leftow
  • gene justice
  • lesley jenike
  • las vegas poets organization
  • donna khun
  • irene latham
  • renee liang
  • amy king
  • lesbian poetry archieves
  • dick jones
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn
  • laila lalami
  • megan kaminski
  • IEPI
  • diane lockward
  • a big jewish blog
  • kennifer kilgore-caradec
  • charmi keranen
  • miriam levine
  • Jaya Avendel
  • meg johnson

ars poetica: the blogs m-o

  • mlive: michigan poetry news
  • new issues poetry & prose
  • january o'neil
  • sharanya manivannan
  • the malaysian poetic chronicles
  • michigan writers resources
  • heather o'neill
  • nzepc
  • Nanny Charlotte
  • maud newton
  • ottawa poetry newsletter
  • motown writers
  • caryn mirriam-goldberg
  • majena mafe
  • marion mc cready
  • My Poetic Side
  • wanda o'connor
  • sophie mayer
  • adrienne j. odasso
  • michelle mc grane
  • michigan writers network
  • iamnasra oman

ars poetica: the blogs p-r

  • kristin prevallet
  • nikki reimer
  • susan rich
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda
  • maria padhila
  • split this rock
  • joanna preston
  • sophie robinson
  • rachel phillips
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • scottish poetry library
  • Trista's Poetry
  • shin yu pai
  • womens quarterly conversation
  • ron silliman
  • tim yu
  • sexy poets society
  • Stray Lower
  • tuesday poems
  • switchback books
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar