• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: voyeurismo

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • poesia erótica (português)
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,426 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • sandra beasley
  • margaret bashaar
  • afterglow
  • lynn behrendt
  • stacy blint
  • Alcoholic Poet
  • brilliant books
  • afghan women's writing project
  • emma bolden
  • wendy babiak
  • mary biddinger
  • alzheimer's poetry project
  • clair becker
  • megan burns
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • the art blog
  • aliki barnstone
  • all things said and done
  • armenian poetry project
  • black satin
  • sommer browning
  • kristy bowen
  • cecilia ann

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • linda lee crosfield
  • jackie clark
  • jennifer k. dick
  • lyle daggett
  • cheryl clark
  • michelle detorie
  • natalia cecire
  • julie carter
  • flint area writers
  • juliet cook
  • abigail child
  • lorna dee cervantes
  • maria damon
  • CRB
  • cleveland poetics
  • roberto cavallera

ars poetica: the blogs e-h

  • joy garnett
  • ghosts of zimbabwe
  • maureen hurley
  • jane holland
  • liz henry
  • Free Minds Book Club
  • sarah wetzel fishman
  • Gabriela M.
  • pamela hart
  • elisa gabbert
  • human writes
  • carol guess
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • maggie may ethridge
  • joy harjo
  • julie r. enszer
  • elizabeth glixman
  • bernardine evaristo
  • herstoria
  • carrie etter
  • jeannine hall gailey
  • jessica goodfellow
  • amanda hocking

ars poetica: the blogs i-l

  • las vegas poets organization
  • amy king
  • lesbian poetry archieves
  • language hat
  • IEPI
  • a big jewish blog
  • laila lalami
  • maggie jochild
  • gene justice
  • emily lloyd
  • joy leftow
  • Kim Whysall-Hammond
  • irene latham
  • renee liang
  • meg johnson
  • megan kaminski
  • diane lockward
  • kennifer kilgore-caradec
  • lesley jenike
  • miriam levine
  • dick jones
  • sheryl luna
  • donna khun
  • charmi keranen
  • Jaya Avendel
  • sandy longhorn

ars poetica: the blogs m-o

  • ottawa poetry newsletter
  • adrienne j. odasso
  • mlive: michigan poetry news
  • marion mc cready
  • sharanya manivannan
  • motown writers
  • michigan writers resources
  • caryn mirriam-goldberg
  • sophie mayer
  • iamnasra oman
  • wanda o'connor
  • majena mafe
  • new issues poetry & prose
  • maud newton
  • Nanny Charlotte
  • michigan writers network
  • the malaysian poetic chronicles
  • My Poetic Side
  • michelle mc grane
  • heather o'neill
  • january o'neil
  • nzepc

ars poetica: the blogs p-r

  • susan rich
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda
  • joanna preston
  • kristin prevallet
  • nikki reimer
  • sophie robinson
  • split this rock
  • rachel phillips
  • maria padhila
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • ron silliman
  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • womens quarterly conversation
  • tim yu
  • vassilis zambaras
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • Trista's Poetry
  • switchback books
  • scottish poetry library
  • Stray Lower

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar