• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: voyeurismo

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • poesia erótica (português)
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • armenian erotica and news
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,423 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • alzheimer's poetry project
  • brilliant books
  • emma bolden
  • Alcoholic Poet
  • american witch
  • kristy bowen
  • wendy babiak
  • megan burns
  • mary biddinger
  • black satin
  • stacy blint
  • lynn behrendt
  • cecilia ann
  • afterglow
  • margaret bashaar
  • sommer browning
  • armenian poetry project
  • afghan women's writing project
  • clair becker
  • tiel aisha ansari
  • the art blog
  • aliki barnstone
  • all things said and done
  • sandra beasley

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • roberto cavallera
  • michelle detorie
  • jennifer k. dick
  • linda lee crosfield
  • juliet cook
  • flint area writers
  • julie carter
  • lyle daggett
  • abigail child
  • cheryl clark
  • cleveland poetics
  • CRB
  • lorna dee cervantes
  • maria damon
  • jackie clark
  • natalia cecire

ars poetica: the blogs e-h

  • Gabriela M.
  • sarah wetzel fishman
  • maggie may ethridge
  • human writes
  • joy garnett
  • herstoria
  • bernardine evaristo
  • jeannine hall gailey
  • Free Minds Book Club
  • julie r. enszer
  • liz henry
  • pamela hart
  • elisa gabbert
  • carol guess
  • joy harjo
  • maureen hurley
  • carrie etter
  • elizabeth glixman
  • jessica goodfellow
  • amanda hocking
  • jane holland
  • ghosts of zimbabwe
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)

ars poetica: the blogs i-l

  • language hat
  • Jaya Avendel
  • joy leftow
  • amy king
  • sandy longhorn
  • irene latham
  • dick jones
  • laila lalami
  • renee liang
  • IEPI
  • a big jewish blog
  • sheryl luna
  • charmi keranen
  • donna khun
  • diane lockward
  • maggie jochild
  • meg johnson
  • las vegas poets organization
  • lesbian poetry archieves
  • kennifer kilgore-caradec
  • gene justice
  • lesley jenike
  • Kim Whysall-Hammond
  • emily lloyd
  • miriam levine
  • megan kaminski

ars poetica: the blogs m-o

  • michelle mc grane
  • nzepc
  • new issues poetry & prose
  • Nanny Charlotte
  • marion mc cready
  • ottawa poetry newsletter
  • january o'neil
  • maud newton
  • adrienne j. odasso
  • majena mafe
  • caryn mirriam-goldberg
  • My Poetic Side
  • wanda o'connor
  • iamnasra oman
  • sophie mayer
  • the malaysian poetic chronicles
  • sharanya manivannan
  • heather o'neill
  • mlive: michigan poetry news
  • michigan writers resources
  • michigan writers network
  • motown writers

ars poetica: the blogs p-r

  • joanna preston
  • kristin prevallet
  • split this rock
  • susan rich
  • ariana reines
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • nicole peyrafitte
  • Queen Majeeda

ars poetica: the blogs s-z

  • Stray Lower
  • switchback books
  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • womens quarterly conversation
  • Trista's Poetry
  • vassilis zambaras
  • ron silliman
  • scottish poetry library

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar