• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: voyeurismo

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • aimee mann

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 389,875 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • wendy babiak
  • brilliant books
  • megan burns
  • mary biddinger
  • american witch
  • cecilia ann
  • afterglow
  • lynn behrendt
  • aliki barnstone
  • the art blog
  • kristy bowen
  • black satin
  • sommer browning
  • tiel aisha ansari
  • Alcoholic Poet
  • alzheimer's poetry project
  • all things said and done
  • margaret bashaar
  • stacy blint
  • afghan women's writing project
  • sandra beasley
  • emma bolden
  • armenian poetry project
  • clair becker

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • maria damon
  • julie carter
  • natalia cecire
  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • CRB
  • abigail child
  • cleveland poetics
  • lyle daggett
  • jennifer k. dick
  • cheryl clark
  • linda lee crosfield
  • lorna dee cervantes
  • flint area writers
  • juliet cook
  • jackie clark

ars poetica: the blogs e-h

  • carrie etter
  • carol guess
  • human writes
  • joy garnett
  • liz henry
  • jane holland
  • ghosts of zimbabwe
  • julie r. enszer
  • Free Minds Book Club
  • elisa gabbert
  • sarah wetzel fishman
  • joy harjo
  • jessica goodfellow
  • pamela hart
  • amanda hocking
  • maureen hurley
  • herstoria
  • bernardine evaristo
  • Gabriela M.
  • maggie may ethridge
  • elizabeth glixman
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • jeannine hall gailey

ars poetica: the blogs i-l

  • IEPI
  • Jaya Avendel
  • Kim Whysall-Hammond
  • donna khun
  • miriam levine
  • lesley jenike
  • las vegas poets organization
  • joy leftow
  • emily lloyd
  • a big jewish blog
  • kennifer kilgore-caradec
  • amy king
  • megan kaminski
  • lesbian poetry archieves
  • language hat
  • dick jones
  • sandy longhorn
  • charmi keranen
  • gene justice
  • sheryl luna
  • maggie jochild
  • meg johnson
  • renee liang
  • diane lockward
  • irene latham
  • laila lalami

ars poetica: the blogs m-o

  • marion mc cready
  • iamnasra oman
  • january o'neil
  • adrienne j. odasso
  • mlive: michigan poetry news
  • sophie mayer
  • Nanny Charlotte
  • majena mafe
  • the malaysian poetic chronicles
  • maud newton
  • michelle mc grane
  • My Poetic Side
  • sharanya manivannan
  • michigan writers network
  • motown writers
  • michigan writers resources
  • wanda o'connor
  • caryn mirriam-goldberg
  • ottawa poetry newsletter
  • nzepc
  • heather o'neill
  • new issues poetry & prose

ars poetica: the blogs p-r

  • susan rich
  • ariana reines
  • maria padhila
  • helen rickerby
  • split this rock
  • kristin prevallet
  • nikki reimer
  • sophie robinson
  • Queen Majeeda
  • joanna preston
  • rachel phillips
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • Stray Lower
  • sexy poets society
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • shin yu pai
  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • womens quarterly conversation
  • Trista's Poetry
  • switchback books
  • ron silliman

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar