• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: exigÊncia

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)
  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 392,828 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • emma bolden
  • tiel aisha ansari
  • black satin
  • Alcoholic Poet
  • lynn behrendt
  • mary biddinger
  • the art blog
  • margaret bashaar
  • american witch
  • armenian poetry project
  • alzheimer's poetry project
  • cecilia ann
  • sommer browning
  • wendy babiak
  • clair becker
  • aliki barnstone
  • all things said and done
  • kristy bowen
  • sandra beasley
  • stacy blint
  • afghan women's writing project
  • brilliant books
  • megan burns
  • afterglow

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • cleveland poetics
  • flint area writers
  • linda lee crosfield
  • lyle daggett
  • roberto cavallera
  • CRB
  • cheryl clark
  • maria damon
  • jennifer k. dick
  • julie carter
  • jackie clark
  • juliet cook
  • michelle detorie
  • abigail child
  • lorna dee cervantes
  • natalia cecire

ars poetica: the blogs e-h

  • jeannine hall gailey
  • joy harjo
  • ghosts of zimbabwe
  • maureen hurley
  • sarah wetzel fishman
  • liz henry
  • carol guess
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • bernardine evaristo
  • herstoria
  • jessica goodfellow
  • Gabriela M.
  • carrie etter
  • pamela hart
  • Free Minds Book Club
  • jane holland
  • elizabeth glixman
  • amanda hocking
  • joy garnett
  • julie r. enszer
  • human writes
  • elisa gabbert
  • maggie may ethridge

ars poetica: the blogs i-l

  • meg johnson
  • lesbian poetry archieves
  • Jaya Avendel
  • sandy longhorn
  • irene latham
  • gene justice
  • donna khun
  • megan kaminski
  • laila lalami
  • kennifer kilgore-caradec
  • las vegas poets organization
  • lesley jenike
  • diane lockward
  • renee liang
  • amy king
  • miriam levine
  • maggie jochild
  • IEPI
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • dick jones
  • language hat
  • joy leftow
  • charmi keranen
  • a big jewish blog
  • Kim Whysall-Hammond

ars poetica: the blogs m-o

  • My Poetic Side
  • sophie mayer
  • majena mafe
  • michigan writers resources
  • caryn mirriam-goldberg
  • the malaysian poetic chronicles
  • sharanya manivannan
  • michelle mc grane
  • wanda o'connor
  • michigan writers network
  • new issues poetry & prose
  • nzepc
  • motown writers
  • marion mc cready
  • mlive: michigan poetry news
  • adrienne j. odasso
  • maud newton
  • january o'neil
  • ottawa poetry newsletter
  • Nanny Charlotte
  • heather o'neill
  • iamnasra oman

ars poetica: the blogs p-r

  • sophie robinson
  • nikki reimer
  • maria padhila
  • rachel phillips
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • susan rich
  • split this rock
  • Queen Majeeda

ars poetica: the blogs s-z

  • scottish poetry library
  • southern michigan poetry
  • switchback books
  • shin yu pai
  • vassilis zambaras
  • womens quarterly conversation
  • tim yu
  • ron silliman
  • Stray Lower
  • sexy poets society
  • tuesday poems
  • Trista's Poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar