• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: exigÊncia

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,426 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • lynn behrendt
  • sandra beasley
  • margaret bashaar
  • aliki barnstone
  • wendy babiak
  • afterglow
  • all things said and done
  • cecilia ann
  • alzheimer's poetry project
  • clair becker
  • stacy blint
  • tiel aisha ansari
  • emma bolden
  • megan burns
  • kristy bowen
  • afghan women's writing project
  • sommer browning
  • black satin
  • american witch
  • Alcoholic Poet
  • mary biddinger
  • armenian poetry project
  • the art blog
  • brilliant books

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • roberto cavallera
  • cleveland poetics
  • julie carter
  • michelle detorie
  • abigail child
  • lorna dee cervantes
  • lyle daggett
  • natalia cecire
  • flint area writers
  • jackie clark
  • linda lee crosfield
  • CRB
  • juliet cook
  • maria damon
  • cheryl clark
  • jennifer k. dick

ars poetica: the blogs e-h

  • jane holland
  • joy garnett
  • liz henry
  • bernardine evaristo
  • herstoria
  • joy harjo
  • jeannine hall gailey
  • amanda hocking
  • carol guess
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • pamela hart
  • human writes
  • elizabeth glixman
  • Free Minds Book Club
  • maureen hurley
  • maggie may ethridge
  • julie r. enszer
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • Gabriela M.
  • jessica goodfellow
  • carrie etter
  • ghosts of zimbabwe

ars poetica: the blogs i-l

  • joy leftow
  • amy king
  • kennifer kilgore-caradec
  • irene latham
  • charmi keranen
  • language hat
  • IEPI
  • las vegas poets organization
  • sheryl luna
  • lesley jenike
  • sandy longhorn
  • lesbian poetry archieves
  • meg johnson
  • Kim Whysall-Hammond
  • maggie jochild
  • gene justice
  • dick jones
  • renee liang
  • laila lalami
  • a big jewish blog
  • diane lockward
  • emily lloyd
  • Jaya Avendel
  • megan kaminski
  • miriam levine
  • donna khun

ars poetica: the blogs m-o

  • sophie mayer
  • michigan writers network
  • ottawa poetry newsletter
  • mlive: michigan poetry news
  • nzepc
  • My Poetic Side
  • majena mafe
  • motown writers
  • heather o'neill
  • new issues poetry & prose
  • the malaysian poetic chronicles
  • Nanny Charlotte
  • maud newton
  • sharanya manivannan
  • marion mc cready
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • michigan writers resources
  • january o'neil
  • iamnasra oman
  • wanda o'connor
  • michelle mc grane

ars poetica: the blogs p-r

  • sophie robinson
  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • ariana reines
  • maria padhila
  • split this rock
  • rachel phillips
  • nikki reimer
  • kristin prevallet
  • Queen Majeeda
  • helen rickerby
  • joanna preston

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • sexy poets society
  • tuesday poems
  • switchback books
  • tim yu
  • Trista's Poetry
  • ron silliman
  • shin yu pai
  • Stray Lower
  • womens quarterly conversation
  • scottish poetry library

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar