• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: erotica is life

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

Quote

quote unquote

20 Friday Oct 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

dogma kinda sucks, erotica is life, lilith uprising, mothers I'll never know, quote unquote, truth is messy

Let the shaman and the priestess know lust. Let the priest and nun who have vowed celibacy fail to grasp this basic concept of our souls.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • armenian erotica and news
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,420 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • tiel aisha ansari
  • the art blog
  • cecilia ann
  • margaret bashaar
  • stacy blint
  • megan burns
  • kristy bowen
  • black satin
  • sommer browning
  • alzheimer's poetry project
  • all things said and done
  • american witch
  • Alcoholic Poet
  • clair becker
  • brilliant books
  • sandra beasley
  • mary biddinger
  • lynn behrendt
  • afghan women's writing project
  • wendy babiak
  • aliki barnstone
  • armenian poetry project
  • afterglow
  • emma bolden

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jennifer k. dick
  • lyle daggett
  • flint area writers
  • cleveland poetics
  • abigail child
  • CRB
  • michelle detorie
  • linda lee crosfield
  • roberto cavallera
  • jackie clark
  • natalia cecire
  • cheryl clark
  • julie carter
  • lorna dee cervantes
  • maria damon
  • juliet cook

ars poetica: the blogs e-h

  • human writes
  • liz henry
  • carrie etter
  • amanda hocking
  • bernardine evaristo
  • ghosts of zimbabwe
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • joy harjo
  • jane holland
  • pamela hart
  • Gabriela M.
  • maureen hurley
  • julie r. enszer
  • joy garnett
  • jeannine hall gailey
  • carol guess
  • maggie may ethridge
  • herstoria
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • Free Minds Book Club
  • elizabeth glixman
  • jessica goodfellow

ars poetica: the blogs i-l

  • dick jones
  • meg johnson
  • amy king
  • maggie jochild
  • IEPI
  • kennifer kilgore-caradec
  • irene latham
  • Kim Whysall-Hammond
  • laila lalami
  • miriam levine
  • lesley jenike
  • emily lloyd
  • charmi keranen
  • a big jewish blog
  • language hat
  • donna khun
  • diane lockward
  • Jaya Avendel
  • sheryl luna
  • lesbian poetry archieves
  • megan kaminski
  • renee liang
  • sandy longhorn
  • joy leftow
  • gene justice
  • las vegas poets organization

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • My Poetic Side
  • michigan writers network
  • marion mc cready
  • sharanya manivannan
  • january o'neil
  • caryn mirriam-goldberg
  • majena mafe
  • iamnasra oman
  • the malaysian poetic chronicles
  • michigan writers resources
  • maud newton
  • adrienne j. odasso
  • new issues poetry & prose
  • wanda o'connor
  • heather o'neill
  • mlive: michigan poetry news
  • nzepc
  • ottawa poetry newsletter
  • sophie mayer
  • michelle mc grane
  • motown writers

ars poetica: the blogs p-r

  • nikki reimer
  • split this rock
  • ariana reines
  • sophie robinson
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda
  • kristin prevallet
  • susan rich
  • maria padhila
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • rachel phillips

ars poetica: the blogs s-z

  • shin yu pai
  • Stray Lower
  • southern michigan poetry
  • scottish poetry library
  • switchback books
  • vassilis zambaras
  • ron silliman
  • womens quarterly conversation
  • tuesday poems
  • tim yu
  • Trista's Poetry
  • sexy poets society

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar