• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: erotica is life

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

Quote

quote unquote

20 Friday Oct 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

dogma kinda sucks, erotica is life, lilith uprising, mothers I'll never know, quote unquote, truth is messy

Let the shaman and the priestess know lust. Let the priest and nun who have vowed celibacy fail to grasp this basic concept of our souls.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 392,851 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • armenian poetry project
  • margaret bashaar
  • brilliant books
  • aliki barnstone
  • afghan women's writing project
  • clair becker
  • sommer browning
  • sandra beasley
  • all things said and done
  • black satin
  • kristy bowen
  • Alcoholic Poet
  • afterglow
  • emma bolden
  • alzheimer's poetry project
  • wendy babiak
  • tiel aisha ansari
  • american witch
  • megan burns
  • the art blog
  • cecilia ann
  • stacy blint
  • lynn behrendt
  • mary biddinger

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • maria damon
  • roberto cavallera
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • natalia cecire
  • flint area writers
  • juliet cook
  • julie carter
  • cleveland poetics
  • CRB
  • lyle daggett
  • michelle detorie
  • linda lee crosfield
  • jennifer k. dick
  • abigail child
  • jackie clark

ars poetica: the blogs e-h

  • sarah wetzel fishman
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • jessica goodfellow
  • Free Minds Book Club
  • joy harjo
  • Gabriela M.
  • elisa gabbert
  • pamela hart
  • human writes
  • maggie may ethridge
  • maureen hurley
  • joy garnett
  • liz henry
  • jane holland
  • carrie etter
  • julie r. enszer
  • amanda hocking
  • herstoria
  • ghosts of zimbabwe
  • carol guess
  • elizabeth glixman
  • jeannine hall gailey
  • bernardine evaristo

ars poetica: the blogs i-l

  • a big jewish blog
  • megan kaminski
  • donna khun
  • laila lalami
  • amy king
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • kennifer kilgore-caradec
  • diane lockward
  • language hat
  • joy leftow
  • Kim Whysall-Hammond
  • charmi keranen
  • meg johnson
  • IEPI
  • renee liang
  • sandy longhorn
  • lesbian poetry archieves
  • gene justice
  • irene latham
  • Jaya Avendel
  • dick jones
  • miriam levine
  • maggie jochild
  • lesley jenike
  • las vegas poets organization

ars poetica: the blogs m-o

  • motown writers
  • the malaysian poetic chronicles
  • heather o'neill
  • Nanny Charlotte
  • january o'neil
  • nzepc
  • sharanya manivannan
  • majena mafe
  • adrienne j. odasso
  • michigan writers resources
  • ottawa poetry newsletter
  • caryn mirriam-goldberg
  • My Poetic Side
  • new issues poetry & prose
  • maud newton
  • wanda o'connor
  • mlive: michigan poetry news
  • iamnasra oman
  • sophie mayer
  • michelle mc grane
  • michigan writers network
  • marion mc cready

ars poetica: the blogs p-r

  • Queen Majeeda
  • rachel phillips
  • maria padhila
  • susan rich
  • joanna preston
  • helen rickerby
  • split this rock
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • nikki reimer
  • sophie robinson
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • Stray Lower
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • womens quarterly conversation
  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • scottish poetry library
  • tim yu
  • sexy poets society
  • ron silliman

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar