• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: erotica is life

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

Quote

quote unquote

20 Friday Oct 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

dogma kinda sucks, erotica is life, lilith uprising, mothers I'll never know, quote unquote, truth is messy

Let the shaman and the priestess know lust. Let the priest and nun who have vowed celibacy fail to grasp this basic concept of our souls.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)
  • aimee mann

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 391,574 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • the art blog
  • tiel aisha ansari
  • lynn behrendt
  • afterglow
  • Alcoholic Poet
  • cecilia ann
  • sommer browning
  • alzheimer's poetry project
  • black satin
  • margaret bashaar
  • all things said and done
  • clair becker
  • mary biddinger
  • kristy bowen
  • afghan women's writing project
  • emma bolden
  • brilliant books
  • wendy babiak
  • american witch
  • aliki barnstone
  • megan burns
  • armenian poetry project
  • sandra beasley
  • stacy blint

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • juliet cook
  • jackie clark
  • cheryl clark
  • flint area writers
  • julie carter
  • natalia cecire
  • michelle detorie
  • abigail child
  • CRB
  • maria damon
  • cleveland poetics
  • lorna dee cervantes
  • lyle daggett
  • roberto cavallera
  • linda lee crosfield
  • jennifer k. dick

ars poetica: the blogs e-h

  • carrie etter
  • jeannine hall gailey
  • joy harjo
  • joy garnett
  • maggie may ethridge
  • human writes
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • herstoria
  • elisa gabbert
  • ghosts of zimbabwe
  • amanda hocking
  • liz henry
  • Free Minds Book Club
  • sarah wetzel fishman
  • pamela hart
  • julie r. enszer
  • Gabriela M.
  • maureen hurley
  • bernardine evaristo
  • jane holland
  • elizabeth glixman
  • jessica goodfellow
  • carol guess

ars poetica: the blogs i-l

  • kennifer kilgore-caradec
  • renee liang
  • a big jewish blog
  • laila lalami
  • meg johnson
  • charmi keranen
  • gene justice
  • lesley jenike
  • joy leftow
  • dick jones
  • diane lockward
  • Kim Whysall-Hammond
  • miriam levine
  • language hat
  • irene latham
  • donna khun
  • emily lloyd
  • amy king
  • maggie jochild
  • Jaya Avendel
  • lesbian poetry archieves
  • sandy longhorn
  • las vegas poets organization
  • IEPI
  • sheryl luna
  • megan kaminski

ars poetica: the blogs m-o

  • iamnasra oman
  • heather o'neill
  • michigan writers network
  • motown writers
  • ottawa poetry newsletter
  • Nanny Charlotte
  • caryn mirriam-goldberg
  • sharanya manivannan
  • january o'neil
  • marion mc cready
  • wanda o'connor
  • My Poetic Side
  • michelle mc grane
  • new issues poetry & prose
  • nzepc
  • adrienne j. odasso
  • michigan writers resources
  • mlive: michigan poetry news
  • maud newton
  • sophie mayer
  • the malaysian poetic chronicles
  • majena mafe

ars poetica: the blogs p-r

  • joanna preston
  • helen rickerby
  • susan rich
  • Queen Majeeda
  • nikki reimer
  • maria padhila
  • split this rock
  • rachel phillips
  • ariana reines
  • nicole peyrafitte
  • kristin prevallet
  • sophie robinson

ars poetica: the blogs s-z

  • tim yu
  • womens quarterly conversation
  • tuesday poems
  • sexy poets society
  • scottish poetry library
  • ron silliman
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • Trista's Poetry
  • Stray Lower
  • shin yu pai

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar