• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: erotica is life

Quote

quote unquote

10 Friday Nov 2017

Posted by babylon crashing in Portuguese, quote unquote, Translation

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

do it for fun or not at all, erotica is life, exigÊncia, Leila Míccolis, poema para o namorado, portuguese translations, voyeurismo

three poems by Leila Miccolis, from Portuguese

VOYEURISMO

Te olho


me molho

VOYEURISM

I look at you

I’m soaking


POEMA PARA O NAMORADO

Teu lado feminino me erotiza:


são belos, sensuais e muito caros


certos instantes gostosos, em que te encaro


menos como homem e mais como menina:


quando passas teus cremes para a pele,


ou pões o avental pra cozinhar,


ou quando em mim te esfregas


até gozar os teus gozos sem fim,


ou quando tuas mãos, leves e lésbicas,


desabam como plumas sobre mim.

POEM FOR A BOYFRIEND

Your feminine side makes me erotic:

it is beautiful, sexy and very dear.

There are certain moments when I regard you

less like a man and more like a girl:

when you apply creams to your skin,

or when you put the apron on to cook,

or when you massage me

so that I enjoy your endless joys,

or when your hands, light and sapphic,

fall like feathers upon me.


EXIGÊNCIA

Meu homem eu quero,


enquanto puder,


molhado e úmido


feito mulher.

REQUIREMENT

I want my man

to be able to be

wet and damp

like a woman

][][

NOTE:

I do things not because I am particularly skilled or
good at them but because they are fun. Translations are a wonderful
example. Of course I don’t know Portuguese or any other language—I
hardly have a grasp on English—but muddling through puzzles,
decoding, deciphering, finding that something totally alien is
beautiful and amazing … that’s why I wake up in the morning. Once I
attempted to translate a Pablo Neruda poem and thought I had done a
kinda/maybe/sorta good job (I checked it against other English
translations and it didn’t seem to have any horrific flaws) so I
posted it on my blog. A couple of days later someone from Uruguay
wrote to me saying, “what have you done to my beloved Pablo?”
Apparently some of the words I decided to use weren’t the correct
ones. Another time I found a Federico Garcia Lorca poem that I had
translated getting torn apart on an on-line forum because, as one
person put it, if I “had any grasp of the Spanish language at
all”
I wouldn’t be making such obvious mistakes. Translators
seem to be a very unforgiving bunch, at times. Since then I mainly
focus on poets that I’ve stumbled across who have never been
translated into English because, as Marilyn Hacker put it, “even
a bad translation is good because it might cause someone more fluent
in that language to make a better translation.”
Life is too
short to apologize for having fun.

Quote

quote unquote

20 Friday Oct 2017

Posted by babylon crashing in quote unquote

≈ Comments Off on quote unquote

Tags

dogma kinda sucks, erotica is life, lilith uprising, mothers I'll never know, quote unquote, truth is messy

Let the shaman and the priestess know lust. Let the priest and nun who have vowed celibacy fail to grasp this basic concept of our souls.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,426 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • clair becker
  • armenian poetry project
  • afghan women's writing project
  • kristy bowen
  • stacy blint
  • megan burns
  • black satin
  • tiel aisha ansari
  • all things said and done
  • lynn behrendt
  • emma bolden
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • brilliant books
  • margaret bashaar
  • sandra beasley
  • afterglow
  • Alcoholic Poet
  • american witch
  • alzheimer's poetry project
  • aliki barnstone
  • cecilia ann
  • the art blog
  • sommer browning

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • flint area writers
  • maria damon
  • cheryl clark
  • abigail child
  • natalia cecire
  • jennifer k. dick
  • roberto cavallera
  • jackie clark
  • lyle daggett
  • lorna dee cervantes
  • michelle detorie
  • CRB
  • julie carter
  • linda lee crosfield
  • cleveland poetics
  • juliet cook

ars poetica: the blogs e-h

  • liz henry
  • amanda hocking
  • jane holland
  • herstoria
  • ghosts of zimbabwe
  • maggie may ethridge
  • Free Minds Book Club
  • carrie etter
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elisa gabbert
  • Gabriela M.
  • maureen hurley
  • joy harjo
  • jeannine hall gailey
  • human writes
  • pamela hart
  • jessica goodfellow
  • sarah wetzel fishman
  • joy garnett
  • elizabeth glixman
  • carol guess
  • julie r. enszer
  • bernardine evaristo

ars poetica: the blogs i-l

  • laila lalami
  • sandy longhorn
  • miriam levine
  • dick jones
  • lesbian poetry archieves
  • sheryl luna
  • las vegas poets organization
  • renee liang
  • Jaya Avendel
  • kennifer kilgore-caradec
  • meg johnson
  • IEPI
  • joy leftow
  • gene justice
  • lesley jenike
  • irene latham
  • language hat
  • megan kaminski
  • donna khun
  • maggie jochild
  • Kim Whysall-Hammond
  • charmi keranen
  • emily lloyd
  • amy king
  • a big jewish blog
  • diane lockward

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • majena mafe
  • michigan writers resources
  • michelle mc grane
  • heather o'neill
  • ottawa poetry newsletter
  • caryn mirriam-goldberg
  • marion mc cready
  • michigan writers network
  • maud newton
  • iamnasra oman
  • My Poetic Side
  • motown writers
  • mlive: michigan poetry news
  • nzepc
  • sophie mayer
  • january o'neil
  • new issues poetry & prose
  • adrienne j. odasso
  • wanda o'connor
  • sharanya manivannan
  • the malaysian poetic chronicles

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • sophie robinson
  • nicole peyrafitte
  • nikki reimer
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • susan rich
  • helen rickerby
  • joanna preston
  • split this rock
  • Queen Majeeda

ars poetica: the blogs s-z

  • Stray Lower
  • tuesday poems
  • sexy poets society
  • scottish poetry library
  • shin yu pai
  • Trista's Poetry
  • womens quarterly conversation
  • tim yu
  • switchback books
  • ron silliman
  • vassilis zambaras
  • southern michigan poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar