• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Romance Sonambulo

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,423 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • afterglow
  • Alcoholic Poet
  • kristy bowen
  • alzheimer's poetry project
  • megan burns
  • brilliant books
  • cecilia ann
  • black satin
  • armenian poetry project
  • sommer browning
  • clair becker
  • lynn behrendt
  • wendy babiak
  • the art blog
  • aliki barnstone
  • tiel aisha ansari
  • all things said and done
  • american witch
  • margaret bashaar
  • mary biddinger
  • stacy blint
  • sandra beasley
  • emma bolden
  • afghan women's writing project

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • abigail child
  • cleveland poetics
  • natalia cecire
  • lorna dee cervantes
  • julie carter
  • maria damon
  • juliet cook
  • lyle daggett
  • flint area writers
  • jennifer k. dick
  • CRB
  • cheryl clark
  • michelle detorie
  • linda lee crosfield
  • roberto cavallera
  • jackie clark

ars poetica: the blogs e-h

  • human writes
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • joy harjo
  • elizabeth glixman
  • maureen hurley
  • liz henry
  • Gabriela M.
  • jeannine hall gailey
  • pamela hart
  • ghosts of zimbabwe
  • bernardine evaristo
  • Free Minds Book Club
  • sarah wetzel fishman
  • jessica goodfellow
  • carol guess
  • carrie etter
  • maggie may ethridge
  • joy garnett
  • elisa gabbert
  • amanda hocking
  • jane holland
  • julie r. enszer
  • herstoria

ars poetica: the blogs i-l

  • irene latham
  • language hat
  • kennifer kilgore-caradec
  • miriam levine
  • renee liang
  • joy leftow
  • gene justice
  • megan kaminski
  • lesley jenike
  • diane lockward
  • Jaya Avendel
  • sandy longhorn
  • laila lalami
  • maggie jochild
  • sheryl luna
  • amy king
  • lesbian poetry archieves
  • a big jewish blog
  • Kim Whysall-Hammond
  • dick jones
  • las vegas poets organization
  • IEPI
  • charmi keranen
  • emily lloyd
  • meg johnson
  • donna khun

ars poetica: the blogs m-o

  • sophie mayer
  • maud newton
  • caryn mirriam-goldberg
  • january o'neil
  • new issues poetry & prose
  • sharanya manivannan
  • Nanny Charlotte
  • the malaysian poetic chronicles
  • michigan writers network
  • mlive: michigan poetry news
  • marion mc cready
  • My Poetic Side
  • iamnasra oman
  • heather o'neill
  • motown writers
  • ottawa poetry newsletter
  • majena mafe
  • michigan writers resources
  • wanda o'connor
  • michelle mc grane
  • nzepc
  • adrienne j. odasso

ars poetica: the blogs p-r

  • nicole peyrafitte
  • ariana reines
  • joanna preston
  • kristin prevallet
  • split this rock
  • Queen Majeeda
  • sophie robinson
  • susan rich
  • maria padhila
  • helen rickerby
  • rachel phillips
  • nikki reimer

ars poetica: the blogs s-z

  • sexy poets society
  • shin yu pai
  • womens quarterly conversation
  • Trista's Poetry
  • scottish poetry library
  • switchback books
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • tuesday poems
  • ron silliman
  • Stray Lower
  • tim yu

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar