• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: original spanish

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • Poetic K [myspace]
  • armenian erotica and news
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,426 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • emma bolden
  • megan burns
  • american witch
  • sommer browning
  • aliki barnstone
  • armenian poetry project
  • brilliant books
  • tiel aisha ansari
  • afterglow
  • all things said and done
  • kristy bowen
  • sandra beasley
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • lynn behrendt
  • margaret bashaar
  • black satin
  • Alcoholic Poet
  • alzheimer's poetry project
  • cecilia ann
  • the art blog
  • afghan women's writing project
  • clair becker
  • stacy blint

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • natalia cecire
  • jennifer k. dick
  • roberto cavallera
  • jackie clark
  • cleveland poetics
  • juliet cook
  • abigail child
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • julie carter
  • CRB
  • lyle daggett
  • michelle detorie
  • linda lee crosfield
  • flint area writers
  • maria damon

ars poetica: the blogs e-h

  • joy garnett
  • elizabeth glixman
  • maggie may ethridge
  • jeannine hall gailey
  • carrie etter
  • pamela hart
  • amanda hocking
  • sarah wetzel fishman
  • human writes
  • Free Minds Book Club
  • bernardine evaristo
  • carol guess
  • maureen hurley
  • jessica goodfellow
  • herstoria
  • ghosts of zimbabwe
  • liz henry
  • joy harjo
  • elisa gabbert
  • julie r. enszer
  • jane holland
  • Gabriela M.
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)

ars poetica: the blogs i-l

  • diane lockward
  • megan kaminski
  • irene latham
  • a big jewish blog
  • miriam levine
  • joy leftow
  • gene justice
  • charmi keranen
  • renee liang
  • lesbian poetry archieves
  • maggie jochild
  • kennifer kilgore-caradec
  • las vegas poets organization
  • Jaya Avendel
  • meg johnson
  • laila lalami
  • sheryl luna
  • sandy longhorn
  • emily lloyd
  • dick jones
  • amy king
  • Kim Whysall-Hammond
  • IEPI
  • language hat
  • lesley jenike
  • donna khun

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • wanda o'connor
  • motown writers
  • michelle mc grane
  • iamnasra oman
  • adrienne j. odasso
  • january o'neil
  • sharanya manivannan
  • heather o'neill
  • majena mafe
  • nzepc
  • My Poetic Side
  • michigan writers resources
  • marion mc cready
  • michigan writers network
  • maud newton
  • sophie mayer
  • new issues poetry & prose
  • mlive: michigan poetry news
  • caryn mirriam-goldberg
  • the malaysian poetic chronicles
  • ottawa poetry newsletter

ars poetica: the blogs p-r

  • Queen Majeeda
  • ariana reines
  • joanna preston
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • nicole peyrafitte
  • kristin prevallet
  • sophie robinson
  • split this rock
  • rachel phillips
  • maria padhila
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • ron silliman
  • switchback books
  • shin yu pai
  • tim yu
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • southern michigan poetry
  • Stray Lower
  • Trista's Poetry
  • vassilis zambaras
  • womens quarterly conversation
  • sexy poets society

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar