• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: original spanish

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • armenian erotica and news
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • poesia erótica (português)
  • cyndi lauper
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 389,917 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • american witch
  • wendy babiak
  • black satin
  • all things said and done
  • margaret bashaar
  • lynn behrendt
  • aliki barnstone
  • kristy bowen
  • afterglow
  • sommer browning
  • sandra beasley
  • afghan women's writing project
  • tiel aisha ansari
  • alzheimer's poetry project
  • stacy blint
  • brilliant books
  • megan burns
  • cecilia ann
  • armenian poetry project
  • Alcoholic Poet
  • mary biddinger
  • clair becker
  • emma bolden
  • the art blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • lorna dee cervantes
  • natalia cecire
  • cleveland poetics
  • michelle detorie
  • cheryl clark
  • jennifer k. dick
  • roberto cavallera
  • flint area writers
  • CRB
  • abigail child
  • maria damon
  • jackie clark
  • juliet cook
  • lyle daggett
  • linda lee crosfield
  • julie carter

ars poetica: the blogs e-h

  • carol guess
  • ghosts of zimbabwe
  • maureen hurley
  • bernardine evaristo
  • Gabriela M.
  • sarah wetzel fishman
  • herstoria
  • elisa gabbert
  • human writes
  • maggie may ethridge
  • jane holland
  • Free Minds Book Club
  • joy harjo
  • joy garnett
  • carrie etter
  • elizabeth glixman
  • jeannine hall gailey
  • jessica goodfellow
  • amanda hocking
  • julie r. enszer
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • liz henry
  • pamela hart

ars poetica: the blogs i-l

  • Jaya Avendel
  • Kim Whysall-Hammond
  • dick jones
  • gene justice
  • sandy longhorn
  • donna khun
  • joy leftow
  • charmi keranen
  • amy king
  • las vegas poets organization
  • miriam levine
  • megan kaminski
  • lesley jenike
  • a big jewish blog
  • language hat
  • emily lloyd
  • kennifer kilgore-caradec
  • laila lalami
  • diane lockward
  • maggie jochild
  • IEPI
  • meg johnson
  • irene latham
  • lesbian poetry archieves
  • sheryl luna
  • renee liang

ars poetica: the blogs m-o

  • michigan writers network
  • Nanny Charlotte
  • My Poetic Side
  • new issues poetry & prose
  • nzepc
  • sophie mayer
  • heather o'neill
  • sharanya manivannan
  • iamnasra oman
  • majena mafe
  • ottawa poetry newsletter
  • january o'neil
  • wanda o'connor
  • marion mc cready
  • caryn mirriam-goldberg
  • michelle mc grane
  • adrienne j. odasso
  • mlive: michigan poetry news
  • michigan writers resources
  • maud newton
  • the malaysian poetic chronicles
  • motown writers

ars poetica: the blogs p-r

  • ariana reines
  • susan rich
  • rachel phillips
  • kristin prevallet
  • sophie robinson
  • helen rickerby
  • split this rock
  • nikki reimer
  • maria padhila
  • Queen Majeeda
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston

ars poetica: the blogs s-z

  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • womens quarterly conversation
  • tim yu
  • vassilis zambaras
  • scottish poetry library
  • ron silliman
  • tuesday poems
  • switchback books
  • shin yu pai
  • sexy poets society
  • Stray Lower

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar