• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: original spanish

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • armenian erotica and news
  • discos bizarros argentinos
  • poesia erótica (português)
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • aimee mann

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,426 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • all things said and done
  • aliki barnstone
  • sandra beasley
  • lynn behrendt
  • black satin
  • tiel aisha ansari
  • sommer browning
  • megan burns
  • kristy bowen
  • american witch
  • wendy babiak
  • brilliant books
  • afterglow
  • mary biddinger
  • Alcoholic Poet
  • emma bolden
  • afghan women's writing project
  • armenian poetry project
  • stacy blint
  • clair becker
  • alzheimer's poetry project
  • margaret bashaar
  • cecilia ann
  • the art blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • michelle detorie
  • maria damon
  • flint area writers
  • natalia cecire
  • juliet cook
  • julie carter
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • jackie clark
  • lyle daggett
  • roberto cavallera
  • cleveland poetics
  • CRB
  • abigail child
  • jennifer k. dick
  • linda lee crosfield

ars poetica: the blogs e-h

  • bernardine evaristo
  • liz henry
  • sarah wetzel fishman
  • amanda hocking
  • human writes
  • maureen hurley
  • joy harjo
  • ghosts of zimbabwe
  • carrie etter
  • Free Minds Book Club
  • maggie may ethridge
  • jane holland
  • joy garnett
  • Gabriela M.
  • elisa gabbert
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • elizabeth glixman
  • herstoria
  • julie r. enszer
  • pamela hart
  • carol guess
  • jeannine hall gailey
  • jessica goodfellow

ars poetica: the blogs i-l

  • lesbian poetry archieves
  • megan kaminski
  • Jaya Avendel
  • sheryl luna
  • laila lalami
  • meg johnson
  • dick jones
  • las vegas poets organization
  • Kim Whysall-Hammond
  • IEPI
  • irene latham
  • emily lloyd
  • maggie jochild
  • kennifer kilgore-caradec
  • a big jewish blog
  • miriam levine
  • amy king
  • donna khun
  • renee liang
  • diane lockward
  • charmi keranen
  • lesley jenike
  • joy leftow
  • gene justice
  • sandy longhorn
  • language hat

ars poetica: the blogs m-o

  • Nanny Charlotte
  • michigan writers resources
  • the malaysian poetic chronicles
  • majena mafe
  • mlive: michigan poetry news
  • january o'neil
  • motown writers
  • michelle mc grane
  • caryn mirriam-goldberg
  • heather o'neill
  • wanda o'connor
  • sophie mayer
  • ottawa poetry newsletter
  • marion mc cready
  • nzepc
  • adrienne j. odasso
  • iamnasra oman
  • My Poetic Side
  • michigan writers network
  • sharanya manivannan
  • new issues poetry & prose
  • maud newton

ars poetica: the blogs p-r

  • maria padhila
  • sophie robinson
  • rachel phillips
  • joanna preston
  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • nikki reimer
  • split this rock
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda

ars poetica: the blogs s-z

  • switchback books
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • ron silliman
  • Trista's Poetry
  • womens quarterly conversation
  • shin yu pai
  • scottish poetry library
  • tim yu
  • sexy poets society
  • tuesday poems
  • Stray Lower

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar