• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: forbidden

strain

03 Sunday Feb 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, sonnet

≈ Comments Off on strain

Tags

Beatrice, Dante, forbidden, sonnet

You have offered yourself a dozen times,
but it’s only self-control that I prize.
Mine, not yours. I understand you. Sometimes
I can understand mine too. I despise
what I’ve become. I long for green sunshine
in the oaks. Shadows of leaves that crisscross
across the wondrous curve of your spine
as you lay spread out on your bed of moss.
All that is gone. Out from the blackness pins
point to light, become shafts we’ll devour
together. I miss finding brand new sins
that we would deny ourselves. I miss our
summer days in the grass when we would play
at love-sick Beatrice and sly Dante.

drops of gray

30 Wednesday Jan 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, sonnet

≈ Comments Off on drops of gray

Tags

forbidden, freak-out, ghost girl, kink show horror, sonnet, tears

Is that where the fear lies? When the dead girl
turns all the way around and we behold …

one more sad, misshaped face — one more swirl
of dark, untidy hair — blue skin stone cold —
X of a broken neck — empty drowned eyes.

You know that party trick; it’s all you hear
about. I wouldn’t call it total “lies,”
but there has to be more. A ghost unclear
on the concept just gets laughed at. Darling,

come live with me. We’ll figure something out.
There’s more to death than clammy skin, creaking
floors and causing the irksome to freak-out.

Smile, my honey dear, while, I kiss away
your tears … drops of blood, of dust, drops of gray.

un santo italiano hueso del muslo

24 Monday Sep 2012

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, Translation

≈ Comments Off on un santo italiano hueso del muslo

Tags

desire, forbidden, Spanish, thigh bone, translation, un santo italiano hueso del muslo

Yo soy

un objeto

vulgar que desea

consumir

a cualquier precio.

Un santo italiano

hueso del muslo.

Yo soy lleno

de cosas nuevas,

pero no para usted.

Hay estrellas

en mi boca .

(I am a vulgar object you want to consume at any cost. An Italian saint’s thighbone. I am full of new things, but not for you. There are stars in my mouth)

hermana de cain, sin nombre

29 Wednesday Aug 2012

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry

≈ Comments Off on hermana de cain, sin nombre

Tags

biblical erotica, Cain, forbidden, incest, sister, Spanish, translation

Hermana de Cain, sin nombre.

Un deseo prohibida.

Una secreta pasión.

Una delicia terrenal.

Diario vivir, respirar segundo

a segundo. Ella aún recordó cuando

las dedos de ella hermano, jugaban

con los tetinas de ella senos.

Érase una vez había un jardín

del deseo. Caín tuvo relaciones

sexuales con su hermana,

provocando un estallido

de humedad en ese lugar calido

y ardiente de ella intimidad.

Ella quedó embarazada y dio

a luz a Enoc. ¿sino prohibida?

Era la Amanecer de la Humanidad.

Todo estaba delicioso.

(Cain’s sister, unnamed. A desire forbidden. A secret passion. An earthly delight. Daily living, breathing second to second. She still remembered when her brother’s fingers played with the nipples of her breasts. Once upon a time there was a garden of desire. Cain had sex with his sister, causing a burst of moisture in that warm and fiery place of her privacy. She became pregnant and gave birth to Enoch. But forbidden? It was the dawn of mankind. Everything was delicious)

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 391,558 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • armenian poetry project
  • sommer browning
  • brilliant books
  • lynn behrendt
  • Alcoholic Poet
  • the art blog
  • mary biddinger
  • cecilia ann
  • all things said and done
  • megan burns
  • sandra beasley
  • american witch
  • stacy blint
  • kristy bowen
  • wendy babiak
  • margaret bashaar
  • emma bolden
  • clair becker
  • black satin
  • alzheimer's poetry project
  • aliki barnstone
  • tiel aisha ansari
  • afghan women's writing project
  • afterglow

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • roberto cavallera
  • jennifer k. dick
  • juliet cook
  • flint area writers
  • cheryl clark
  • maria damon
  • CRB
  • lyle daggett
  • julie carter
  • abigail child
  • natalia cecire
  • cleveland poetics
  • linda lee crosfield
  • michelle detorie
  • lorna dee cervantes
  • jackie clark

ars poetica: the blogs e-h

  • elisa gabbert
  • julie r. enszer
  • joy harjo
  • maggie may ethridge
  • Gabriela M.
  • bernardine evaristo
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • amanda hocking
  • herstoria
  • liz henry
  • elizabeth glixman
  • carol guess
  • Free Minds Book Club
  • carrie etter
  • jane holland
  • jeannine hall gailey
  • sarah wetzel fishman
  • jessica goodfellow
  • ghosts of zimbabwe
  • human writes
  • pamela hart
  • joy garnett
  • maureen hurley

ars poetica: the blogs i-l

  • maggie jochild
  • diane lockward
  • irene latham
  • amy king
  • donna khun
  • gene justice
  • charmi keranen
  • sheryl luna
  • lesley jenike
  • renee liang
  • emily lloyd
  • laila lalami
  • lesbian poetry archieves
  • joy leftow
  • kennifer kilgore-caradec
  • megan kaminski
  • miriam levine
  • Jaya Avendel
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn
  • meg johnson
  • a big jewish blog
  • IEPI
  • las vegas poets organization
  • dick jones
  • language hat

ars poetica: the blogs m-o

  • mlive: michigan poetry news
  • maud newton
  • Nanny Charlotte
  • new issues poetry & prose
  • january o'neil
  • heather o'neill
  • My Poetic Side
  • nzepc
  • ottawa poetry newsletter
  • sophie mayer
  • michigan writers resources
  • sharanya manivannan
  • the malaysian poetic chronicles
  • marion mc cready
  • iamnasra oman
  • michigan writers network
  • michelle mc grane
  • motown writers
  • wanda o'connor
  • adrienne j. odasso
  • caryn mirriam-goldberg
  • majena mafe

ars poetica: the blogs p-r

  • split this rock
  • rachel phillips
  • kristin prevallet
  • helen rickerby
  • joanna preston
  • nikki reimer
  • nicole peyrafitte
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • susan rich
  • Queen Majeeda
  • ariana reines

ars poetica: the blogs s-z

  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • womens quarterly conversation
  • Stray Lower
  • vassilis zambaras
  • scottish poetry library
  • sexy poets society
  • Trista's Poetry
  • ron silliman
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • switchback books

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar