Tags
After Midnight, desire, erotic poetry, fire, haiku, if we both survive, Orpheus, poem, words
desire: words, fire.
I’ll show you how the hills burn
if we both survive
21 Tuesday Oct 2014
Tags
After Midnight, desire, erotic poetry, fire, haiku, if we both survive, Orpheus, poem, words
desire: words, fire.
I’ll show you how the hills burn
if we both survive
24 Monday Sep 2012
Posted Erotic, Poetry, Translation
in≈ Comments Off on un santo italiano hueso del muslo
Yo soy
un objeto
vulgar que desea
consumir
a cualquier precio.
Un santo italiano
hueso del muslo.
Yo soy lleno
de cosas nuevas,
pero no para usted.
Hay estrellas
en mi boca .
(I am a vulgar object you want to consume at any cost. An Italian saint’s thighbone. I am full of new things, but not for you. There are stars in my mouth)
14 Friday Sep 2012
Posted Erotic, Poetry, Translation
in≈ Comments Off on las palabras obscenas
Tags
Arcadia, Deseo, desire, las palabras obscenas, obscene words, Orpheus, sing, Spanish, translation
Vivo con palabras obscenas.
Palabras que te hacen loco en la boca.
Si sigue lloviendo, ir al ciénaga llamado Deseo.
Ir a jugar en los charcos llenas de totorales y juncos.
Orpheus entendido esta sabiduría.
Arcadia podría ahogarse en una ráfaga de humedad.
Ducha de placer. Amigas,
quiero cantarte palabras obscenas.
(I live with obscene words. Words that make you crazy in the mouth. If it keeps on raining, go to the swamp named Desire. Go play in the puddles filled with reeds and rushes. Orpheus understood this wisdom. Arcadia could drown in a burst of moisture. Shower of pleasure. Friends, I want to sing obscene words.)