• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 392,851 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • black satin
  • stacy blint
  • all things said and done
  • margaret bashaar
  • tiel aisha ansari
  • afghan women's writing project
  • mary biddinger
  • kristy bowen
  • american witch
  • cecilia ann
  • alzheimer's poetry project
  • lynn behrendt
  • aliki barnstone
  • the art blog
  • armenian poetry project
  • sandra beasley
  • brilliant books
  • Alcoholic Poet
  • megan burns
  • sommer browning
  • clair becker
  • wendy babiak
  • afterglow
  • emma bolden

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • cheryl clark
  • juliet cook
  • lorna dee cervantes
  • lyle daggett
  • flint area writers
  • jackie clark
  • jennifer k. dick
  • cleveland poetics
  • maria damon
  • michelle detorie
  • CRB
  • natalia cecire
  • linda lee crosfield
  • roberto cavallera
  • abigail child
  • julie carter

ars poetica: the blogs e-h

  • sarah wetzel fishman
  • jeannine hall gailey
  • maggie may ethridge
  • jessica goodfellow
  • elizabeth glixman
  • ghosts of zimbabwe
  • maureen hurley
  • carol guess
  • liz henry
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • julie r. enszer
  • amanda hocking
  • joy garnett
  • pamela hart
  • human writes
  • elisa gabbert
  • bernardine evaristo
  • carrie etter
  • Gabriela M.
  • joy harjo
  • herstoria
  • jane holland
  • Free Minds Book Club

ars poetica: the blogs i-l

  • sandy longhorn
  • charmi keranen
  • meg johnson
  • irene latham
  • Kim Whysall-Hammond
  • diane lockward
  • donna khun
  • gene justice
  • IEPI
  • sheryl luna
  • renee liang
  • miriam levine
  • laila lalami
  • language hat
  • lesbian poetry archieves
  • dick jones
  • las vegas poets organization
  • Jaya Avendel
  • emily lloyd
  • megan kaminski
  • kennifer kilgore-caradec
  • lesley jenike
  • amy king
  • joy leftow
  • maggie jochild
  • a big jewish blog

ars poetica: the blogs m-o

  • nzepc
  • new issues poetry & prose
  • maud newton
  • sharanya manivannan
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • Nanny Charlotte
  • heather o'neill
  • sophie mayer
  • majena mafe
  • My Poetic Side
  • michigan writers network
  • michelle mc grane
  • marion mc cready
  • wanda o'connor
  • ottawa poetry newsletter
  • michigan writers resources
  • mlive: michigan poetry news
  • january o'neil
  • the malaysian poetic chronicles
  • motown writers
  • iamnasra oman

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • susan rich
  • kristin prevallet
  • sophie robinson
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • split this rock
  • ariana reines
  • nikki reimer
  • helen rickerby
  • maria padhila
  • Queen Majeeda

ars poetica: the blogs s-z

  • tuesday poems
  • sexy poets society
  • shin yu pai
  • tim yu
  • ron silliman
  • scottish poetry library
  • womens quarterly conversation
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • southern michigan poetry
  • Stray Lower
  • Trista's Poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar