• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 391,574 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • brilliant books
  • mary biddinger
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • wendy babiak
  • black satin
  • kristy bowen
  • afghan women's writing project
  • clair becker
  • alzheimer's poetry project
  • afterglow
  • margaret bashaar
  • all things said and done
  • armenian poetry project
  • cecilia ann
  • aliki barnstone
  • emma bolden
  • the art blog
  • stacy blint
  • megan burns
  • sandra beasley
  • sommer browning
  • lynn behrendt
  • Alcoholic Poet

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • maria damon
  • jennifer k. dick
  • flint area writers
  • CRB
  • abigail child
  • julie carter
  • michelle detorie
  • natalia cecire
  • lyle daggett
  • roberto cavallera
  • juliet cook
  • lorna dee cervantes
  • linda lee crosfield
  • cleveland poetics
  • jackie clark
  • cheryl clark

ars poetica: the blogs e-h

  • bernardine evaristo
  • herstoria
  • pamela hart
  • jane holland
  • liz henry
  • Free Minds Book Club
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • joy garnett
  • maggie may ethridge
  • human writes
  • jessica goodfellow
  • carol guess
  • elisa gabbert
  • jeannine hall gailey
  • maureen hurley
  • Gabriela M.
  • amanda hocking
  • carrie etter
  • elizabeth glixman
  • joy harjo
  • ghosts of zimbabwe
  • sarah wetzel fishman
  • julie r. enszer

ars poetica: the blogs i-l

  • meg johnson
  • renee liang
  • gene justice
  • maggie jochild
  • miriam levine
  • IEPI
  • kennifer kilgore-caradec
  • las vegas poets organization
  • lesbian poetry archieves
  • language hat
  • sandy longhorn
  • donna khun
  • diane lockward
  • megan kaminski
  • charmi keranen
  • joy leftow
  • dick jones
  • irene latham
  • laila lalami
  • amy king
  • emily lloyd
  • Kim Whysall-Hammond
  • a big jewish blog
  • sheryl luna
  • lesley jenike
  • Jaya Avendel

ars poetica: the blogs m-o

  • motown writers
  • sharanya manivannan
  • michigan writers resources
  • marion mc cready
  • michelle mc grane
  • My Poetic Side
  • heather o'neill
  • caryn mirriam-goldberg
  • iamnasra oman
  • mlive: michigan poetry news
  • january o'neil
  • maud newton
  • the malaysian poetic chronicles
  • new issues poetry & prose
  • wanda o'connor
  • adrienne j. odasso
  • michigan writers network
  • nzepc
  • ottawa poetry newsletter
  • sophie mayer
  • Nanny Charlotte
  • majena mafe

ars poetica: the blogs p-r

  • sophie robinson
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • split this rock
  • Queen Majeeda
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • maria padhila
  • nikki reimer
  • ariana reines
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • switchback books
  • southern michigan poetry
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • scottish poetry library
  • womens quarterly conversation
  • ron silliman
  • tim yu
  • vassilis zambaras
  • Stray Lower
  • Trista's Poetry
  • sexy poets society

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar