• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • sandra bernhard
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • poesia erótica (português)
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 388,000 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • wendy babiak
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • armenian poetry project
  • brilliant books
  • black satin
  • lynn behrendt
  • stacy blint
  • afterglow
  • all things said and done
  • kristy bowen
  • clair becker
  • cecilia ann
  • alzheimer's poetry project
  • afghan women's writing project
  • Alcoholic Poet
  • sandra beasley
  • mary biddinger
  • emma bolden
  • aliki barnstone
  • megan burns
  • the art blog
  • margaret bashaar
  • sommer browning

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • flint area writers
  • CRB
  • maria damon
  • lorna dee cervantes
  • linda lee crosfield
  • julie carter
  • natalia cecire
  • michelle detorie
  • jackie clark
  • juliet cook
  • cleveland poetics
  • jennifer k. dick
  • roberto cavallera
  • lyle daggett
  • cheryl clark
  • abigail child

ars poetica: the blogs e-h

  • bernardine evaristo
  • human writes
  • maureen hurley
  • elisa gabbert
  • Gabriela M.
  • ghosts of zimbabwe
  • carol guess
  • joy harjo
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • jeannine hall gailey
  • julie r. enszer
  • liz henry
  • carrie etter
  • elizabeth glixman
  • maggie may ethridge
  • jessica goodfellow
  • sarah wetzel fishman
  • pamela hart
  • amanda hocking
  • Free Minds Book Club
  • jane holland
  • herstoria
  • joy garnett

ars poetica: the blogs i-l

  • Jaya Avendel
  • dick jones
  • megan kaminski
  • las vegas poets organization
  • gene justice
  • diane lockward
  • miriam levine
  • meg johnson
  • renee liang
  • IEPI
  • donna khun
  • lesbian poetry archieves
  • irene latham
  • language hat
  • charmi keranen
  • joy leftow
  • lesley jenike
  • a big jewish blog
  • laila lalami
  • amy king
  • emily lloyd
  • maggie jochild
  • sheryl luna
  • kennifer kilgore-caradec
  • Kim Whysall-Hammond
  • sandy longhorn

ars poetica: the blogs m-o

  • michigan writers network
  • heather o'neill
  • My Poetic Side
  • sharanya manivannan
  • caryn mirriam-goldberg
  • january o'neil
  • adrienne j. odasso
  • wanda o'connor
  • the malaysian poetic chronicles
  • maud newton
  • ottawa poetry newsletter
  • motown writers
  • iamnasra oman
  • michelle mc grane
  • marion mc cready
  • nzepc
  • new issues poetry & prose
  • michigan writers resources
  • majena mafe
  • sophie mayer
  • mlive: michigan poetry news
  • Nanny Charlotte

ars poetica: the blogs p-r

  • nicole peyrafitte
  • susan rich
  • joanna preston
  • ariana reines
  • Queen Majeeda
  • rachel phillips
  • split this rock
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • sophie robinson
  • kristin prevallet
  • maria padhila

ars poetica: the blogs s-z

  • ron silliman
  • Trista's Poetry
  • switchback books
  • womens quarterly conversation
  • sexy poets society
  • shin yu pai
  • southern michigan poetry
  • vassilis zambaras
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • tim yu
  • Stray Lower

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar