• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: eshkebok

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • discos bizarros argentinos
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • aimee mann

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 394,056 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • brilliant books
  • margaret bashaar
  • wendy babiak
  • clair becker
  • american witch
  • tiel aisha ansari
  • aliki barnstone
  • all things said and done
  • cecilia ann
  • black satin
  • afghan women's writing project
  • Alcoholic Poet
  • armenian poetry project
  • afterglow
  • lynn behrendt
  • emma bolden
  • megan burns
  • mary biddinger
  • alzheimer's poetry project
  • stacy blint
  • kristy bowen
  • the art blog
  • sandra beasley
  • sommer browning

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • flint area writers
  • CRB
  • jennifer k. dick
  • maria damon
  • cleveland poetics
  • roberto cavallera
  • natalia cecire
  • lorna dee cervantes
  • juliet cook
  • lyle daggett
  • michelle detorie
  • jackie clark
  • cheryl clark
  • linda lee crosfield
  • abigail child
  • julie carter

ars poetica: the blogs e-h

  • maggie may ethridge
  • joy harjo
  • amanda hocking
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • bernardine evaristo
  • carol guess
  • carrie etter
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • jeannine hall gailey
  • maureen hurley
  • Gabriela M.
  • ghosts of zimbabwe
  • elizabeth glixman
  • liz henry
  • Free Minds Book Club
  • pamela hart
  • julie r. enszer
  • jane holland
  • jessica goodfellow
  • herstoria
  • human writes
  • joy garnett

ars poetica: the blogs i-l

  • sheryl luna
  • language hat
  • lesley jenike
  • lesbian poetry archieves
  • IEPI
  • a big jewish blog
  • diane lockward
  • maggie jochild
  • emily lloyd
  • charmi keranen
  • megan kaminski
  • donna khun
  • laila lalami
  • las vegas poets organization
  • kennifer kilgore-caradec
  • renee liang
  • amy king
  • meg johnson
  • sandy longhorn
  • Kim Whysall-Hammond
  • dick jones
  • irene latham
  • miriam levine
  • Jaya Avendel
  • joy leftow
  • gene justice

ars poetica: the blogs m-o

  • michelle mc grane
  • wanda o'connor
  • michigan writers network
  • january o'neil
  • Nanny Charlotte
  • mlive: michigan poetry news
  • My Poetic Side
  • michigan writers resources
  • caryn mirriam-goldberg
  • maud newton
  • marion mc cready
  • nzepc
  • new issues poetry & prose
  • sharanya manivannan
  • motown writers
  • the malaysian poetic chronicles
  • ottawa poetry newsletter
  • adrienne j. odasso
  • iamnasra oman
  • majena mafe
  • sophie mayer
  • heather o'neill

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • sophie robinson
  • susan rich
  • kristin prevallet
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda
  • joanna preston
  • maria padhila
  • split this rock
  • nikki reimer
  • ariana reines
  • nicole peyrafitte

ars poetica: the blogs s-z

  • switchback books
  • ron silliman
  • tim yu
  • shin yu pai
  • tuesday poems
  • vassilis zambaras
  • Trista's Poetry
  • womens quarterly conversation
  • scottish poetry library
  • sexy poets society
  • Stray Lower
  • southern michigan poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar