• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: difficult translating

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,429 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • american witch
  • lynn behrendt
  • black satin
  • Alcoholic Poet
  • aliki barnstone
  • the art blog
  • megan burns
  • margaret bashaar
  • all things said and done
  • afghan women's writing project
  • clair becker
  • afterglow
  • wendy babiak
  • sommer browning
  • tiel aisha ansari
  • cecilia ann
  • armenian poetry project
  • stacy blint
  • sandra beasley
  • emma bolden
  • kristy bowen
  • alzheimer's poetry project
  • mary biddinger
  • brilliant books

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • cheryl clark
  • linda lee crosfield
  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • cleveland poetics
  • juliet cook
  • jackie clark
  • abigail child
  • jennifer k. dick
  • natalia cecire
  • CRB
  • flint area writers
  • maria damon
  • lyle daggett
  • lorna dee cervantes
  • julie carter

ars poetica: the blogs e-h

  • elizabeth glixman
  • amanda hocking
  • joy harjo
  • human writes
  • jane holland
  • maggie may ethridge
  • carol guess
  • jessica goodfellow
  • Gabriela M.
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • jeannine hall gailey
  • ghosts of zimbabwe
  • sarah wetzel fishman
  • bernardine evaristo
  • julie r. enszer
  • Free Minds Book Club
  • liz henry
  • maureen hurley
  • elisa gabbert
  • pamela hart
  • joy garnett
  • herstoria
  • carrie etter

ars poetica: the blogs i-l

  • irene latham
  • dick jones
  • IEPI
  • kennifer kilgore-caradec
  • meg johnson
  • a big jewish blog
  • language hat
  • diane lockward
  • sandy longhorn
  • joy leftow
  • Kim Whysall-Hammond
  • lesbian poetry archieves
  • las vegas poets organization
  • renee liang
  • laila lalami
  • miriam levine
  • megan kaminski
  • amy king
  • sheryl luna
  • donna khun
  • emily lloyd
  • lesley jenike
  • maggie jochild
  • Jaya Avendel
  • charmi keranen
  • gene justice

ars poetica: the blogs m-o

  • motown writers
  • sharanya manivannan
  • ottawa poetry newsletter
  • michigan writers resources
  • mlive: michigan poetry news
  • wanda o'connor
  • iamnasra oman
  • majena mafe
  • heather o'neill
  • michelle mc grane
  • adrienne j. odasso
  • new issues poetry & prose
  • sophie mayer
  • the malaysian poetic chronicles
  • My Poetic Side
  • michigan writers network
  • Nanny Charlotte
  • maud newton
  • january o'neil
  • nzepc
  • marion mc cready
  • caryn mirriam-goldberg

ars poetica: the blogs p-r

  • joanna preston
  • Queen Majeeda
  • helen rickerby
  • nikki reimer
  • kristin prevallet
  • ariana reines
  • split this rock
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • nicole peyrafitte
  • rachel phillips
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • womens quarterly conversation
  • Stray Lower
  • ron silliman
  • tuesday poems
  • tim yu
  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • switchback books
  • vassilis zambaras
  • shin yu pai
  • scottish poetry library
  • sexy poets society

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar