• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: difficult translating

translating lorca

14 Sunday Apr 2019

Posted by babylon crashing in Poetry, Potawatomi, Spanish, Translation

≈ Comments Off on translating lorca

Tags

difficult translating, eshkebok, Federico Garcia Lorca, original spanish, poem, Poetry, Potawatomi, Romance Sonambulo

“VERDE, QUE TE QUIERO, VERDE.”
“Skebgezo, gmenwénmen, skebgezo.”
“Green, I want you, green.”

Potawatomi is an oral language meaning that it has only been until (relatively) recently that a dictionary using English has been made available to people like me who just want to learn the language because it sounds beautiful. To complicate things there are both Southern and Northern dialects that have their own vocabulary. I live in the north but my on-line language classes are from a southern band (Citizen Nation) who, logically, use southern terms. Today I am struggling over how to say green in Potawatomi in the context of the first line of Federico Garcia Lorca’s poem, Romance Sonambulo. “Verde, que te quiero, verde.” In Potawatomi the world is broken up into things that are animate (all that which is living, all which is spiritual, etc.) and inanimate (man-made things, etc.) The green that Lorca addresses (verde) embodies both hopeful and thwarted desire. I’ve always seen it as something otherworldly and alive. Animate green. One Potawatomi word-list I found on-line from Wisconsin says that green is, “eshkebok.” I liked that, since I could rhyme it with sleepwalk which plays nicely with the title of Lorca’s poem (Ballad of the Sleepwalker). However a different word list (this one from Oklahoma) says that green is, “skebgezo.” Perhaps it’s that regional difference I don’t really understand yet? Perhaps one is animate and the other not? I don’t know. The frustration of learning by oneself is that there is no one to correct my errors as I go along. Que te quiero (how I want you) is easier since I could find the actual phrase in Potawatomi in several sources. It is: “gmenwénmen.” I’m not at a place in my studies where I can keep translating the poem but one day I will. One day I will translate all of Lorca’s work and a brand new world will open up, just like that. I am endlessly excited to see a new world.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • discos bizarros argentinos
  • armenian erotica and news
  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 393,023 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • brilliant books
  • tiel aisha ansari
  • kristy bowen
  • mary biddinger
  • clair becker
  • black satin
  • aliki barnstone
  • wendy babiak
  • sandra beasley
  • megan burns
  • Alcoholic Poet
  • margaret bashaar
  • american witch
  • the art blog
  • sommer browning
  • emma bolden
  • armenian poetry project
  • lynn behrendt
  • stacy blint
  • all things said and done
  • afterglow
  • afghan women's writing project
  • cecilia ann
  • alzheimer's poetry project

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jennifer k. dick
  • lyle daggett
  • juliet cook
  • CRB
  • cheryl clark
  • abigail child
  • roberto cavallera
  • michelle detorie
  • jackie clark
  • cleveland poetics
  • lorna dee cervantes
  • flint area writers
  • maria damon
  • linda lee crosfield
  • natalia cecire
  • julie carter

ars poetica: the blogs e-h

  • carol guess
  • sarah wetzel fishman
  • elisa gabbert
  • pamela hart
  • ghosts of zimbabwe
  • elizabeth glixman
  • jessica goodfellow
  • jane holland
  • julie r. enszer
  • maureen hurley
  • carrie etter
  • maggie may ethridge
  • herstoria
  • human writes
  • Gabriela M.
  • bernardine evaristo
  • liz henry
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • Free Minds Book Club
  • joy harjo
  • jeannine hall gailey
  • joy garnett
  • amanda hocking

ars poetica: the blogs i-l

  • charmi keranen
  • meg johnson
  • miriam levine
  • lesley jenike
  • sandy longhorn
  • donna khun
  • las vegas poets organization
  • lesbian poetry archieves
  • language hat
  • Kim Whysall-Hammond
  • irene latham
  • dick jones
  • laila lalami
  • IEPI
  • kennifer kilgore-caradec
  • diane lockward
  • gene justice
  • a big jewish blog
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • maggie jochild
  • Jaya Avendel
  • joy leftow
  • amy king
  • megan kaminski
  • renee liang

ars poetica: the blogs m-o

  • marion mc cready
  • motown writers
  • michigan writers network
  • Nanny Charlotte
  • wanda o'connor
  • My Poetic Side
  • january o'neil
  • heather o'neill
  • new issues poetry & prose
  • sharanya manivannan
  • michelle mc grane
  • the malaysian poetic chronicles
  • sophie mayer
  • nzepc
  • mlive: michigan poetry news
  • ottawa poetry newsletter
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • maud newton
  • michigan writers resources
  • majena mafe
  • iamnasra oman

ars poetica: the blogs p-r

  • rachel phillips
  • maria padhila
  • susan rich
  • kristin prevallet
  • nicole peyrafitte
  • joanna preston
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • sophie robinson
  • Queen Majeeda
  • nikki reimer
  • split this rock

ars poetica: the blogs s-z

  • Trista's Poetry
  • shin yu pai
  • ron silliman
  • sexy poets society
  • tuesday poems
  • womens quarterly conversation
  • scottish poetry library
  • vassilis zambaras
  • tim yu
  • southern michigan poetry
  • Stray Lower
  • switchback books

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar