Minha boca suja.
Eu lamber tua dedos limpo.
Coloque-o em mim.
Talvez eu mordaça,
mas eu posso levá-la,
e muito mais.
16 Monday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on talvez eu mordaça
Minha boca suja.
Eu lamber tua dedos limpo.
Coloque-o em mim.
Talvez eu mordaça,
mas eu posso levá-la,
e muito mais.
13 Friday May 2011
Posted in bibical erotica, Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on você é mais velho que eu
Tags
Bible-pounding sodomy, Portuguese, threesome, translation, você é mais velho que eu, you are older than me
E a luxúria da tua mocidade, quando os egípcios
apalpavam teus seios, tua bunda, tua cona …
excitada para teus amantes, cujas piças eram como as de jumentos,
e cujas esporra eram como as de cavalos.
Ezequiel 23:20-21 (João Ferreira de Almeida Atualizada)
Você é mais velho que eu.
Nós somos sobreviventes,
selvagem e bêbado.
Na tarde em que você chorou por mim,
os beijos sentimentais liberados
naquele exato momento do adultério,
no estilo old-school:
Eu vou comer tua bunda grande.
Eu amo Bíblia-martelamento sodomia.
In English:
You’re older than me. We are survivors, wild and drunk. In the afternoon when you cried for me, kisses sentimentally released at the exact moment of adultery, old-school style: I’ll eat your big ass. I love Bible-pounding sodomy.
12 Thursday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on homenagem
você vai pagar
homenagem,
a o meu piça,
a o minha bunda,
a o minha lingua,
a o minha coração.
consumada com
ato de sexo-loucura.
minha loucas arte,
minha meia-noite-festim.
English:
you’re going to pay tribute to my cock, to my ass, to my tongue, to my heart. accomplished with the act of sex-madness. my crazy art. my midnight feast
12 Thursday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on touro-deus
Eram ele e ela dois.
Ela sabia o que ela queria.
Ele não. Ela sussurrou pedidos
estranhos. Ela se contorcia
em orgasmo, ela queria um piça
em ela bunda como ele fodia sua cona.
Ela sussurrou roucamente. Ela queria,
“dois caralhos / dois piças /
dois vergalhãos / dois pistolas /
dois trolhas / dois cacetes.”
Ela estava túrgida e trêmula.
Ela estava pulsando como frutas podres.
Ela precisava de o êxtase
da dupla penetração … e ele
ficou maior e maior,
como um touro-deus.
In English:
He and she were two. She knew what she wanted. He did not. She whispered strange requests. She writhed in orgasm, she wanted a cock in her ass as he fucked her cunt. She whispered hoarsely. She wanted, “two cocks / cocks two / two cocks / two cocks / two cocks / two cocks.” She was trembling and turgid. She was pounding like rotten fruit. She needed the thrill of double penetration … and he got bigger and bigger, like a bull-god.
07 Saturday May 2011
Posted in Erotic, Feminism, Lilith, Poetry, Translation
≈ Comments Off on escândalo
Tags
Bible-pounding sodomy, escândalo, Lilith, Portuguese, rum, scandal, the lash, translation, wet as a swamp
Eu andei pecando?
Mas o que é rum,
sodomia e do chicote,
se não dons divinos?
Isso coisinha maluca
chamada amor. Eles
vão transformar nossas
vidas num show
de horrores, Lilith.
Eu amo o escândalo.
Eu vejo tua xoxota,
úmido como um pântano.
English:
Have I been sinning? But what is rum, sodomy and the lash, if not divine gifts? This crazy little thing called love. They will turn our lives into a freak show, Lilith. I love the scandal. I see your pussy, wet like a swamp.
07 Saturday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on canção de lorelei
Seja canção de Lorelei
ou o tubarão no mar.
De onda gigante onde,
como um orgasmo,
espera e anoitece
O teu corpo afogamento,
um sereia rara.
English:
Be a song of Lorelei or the shark in the sea. Where the giant wave, like an orgasm, waits and grows dark. Your body drowning, a rare mermaid.
07 Saturday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on bisexual
Não estou sendo hipócrita,
você teme tua desejos,
eu não temo nada.
O mundo é bissexual,
é a nossa natureza.
Admiramos todo a beleza.
É uma canção.
Nua, ele dizia:
– Mais abaixo,
meu bem,
eu quero
o teu arpeggio carnais.
E a minha boca — cantando — obedecia.
In English:
I’m not being hypocritical, you fear your wishes, I fear nothing. The world is bisexual, it’s our nature. We admire all the beauty. It’s a song. Naked, he said: – Lower, baby, I want your flesh arpeggio. And my mouth – singing – obeyed.
05 Thursday May 2011
Posted in bibical erotica, Erotic, hentai, Lilith, Poetry, Translation
≈ Comments Off on dois montes de feno
Tags
Adam, divorce, dois montes de feno, kissing, Liliti, Portuguese, seu filho da puta Adam, translation
Um divórcio… tudo
foi fotografado.
Eu mantive a memória
do o sua toque e os negativos.
Você manteve o boot você
chutou mim na cabeça com.
Meu bunda, como
dois montes de feno,
são o sonho do sol.
Eu me sinto como
a última flor antes
da geada, ou o último
beijo de Lilith e
em seu filho da puta
Adam.
In English:
A divorce … everything was photographed. I kept the memory of your touch and the negatives. You kept the boot you kicked me in the head with. My ass, like two haystacks, are dreaming of the sun. I feel like the last flower before the frost or the last kiss of Lilith and her son of a bitch Adam.
05 Thursday May 2011
Posted in Erotic, Poetry, Translation
≈ Comments Off on rosa de leite
Tags
masturbation, pink milk, pink milk that rises slowly like someone masturbating between their knees, Portuguese, rosa de leite, translation
O templo minha boca,
piscina funda, onde
o meu corpo espia
os teus gemidos
e em seguida a carne …
a língua na fissura,
do muco dos lábios,
o rosa de leite que
sobe devagar como
quem masturba
entre os joelhos …
In English:
The temple of my mouth, deep water, where my body spy your moans and then the flesh … tongue in the cleft, the mucus of the lips, pink milk that rises slowly like someone masturbating between their knees …
05 Thursday May 2011
Posted in Erotic, Feminism, Lilith, Poetry, Translation
≈ Comments Off on sangue de lilith
Tags
art, blood, cunnilingus, incest, Lilith, oral sex, Portuguese, pussy, sangue de lilith, sex demon, sister, thirsty, translation
Sangue de Lilith está
em minhas veias.
Os amantes estão com sede.
Como eles beijo no noite,
num gosto doce suor de verão,
minha vício. Essa fonte da juventude
e canção. “Ai, chupe essa boceta
como você deveria fazer.” Essa fonte
da memória e minha boca já tão perto.
E deveríamos. Irmã
lamba essa buceta como um demônia.
In English:
Lilith’s blood is in my veins. The lovers are thirsty. Like them, I kiss in the night, like a sweet summer sweat, my vice. This fountain of youth and song. “Oh, suck that pussy just like you should.” This source of memory and my mouth already so close. And we should. Sister licks that pussy like a demoness.