Posted by babylon crashing | Filed under Feminism, Illustration and art
≈ Comments Off on Happy Birthday Simone de Beauvoir!
09 Thursday Jan 2014
Posted by babylon crashing | Filed under Feminism, Illustration and art
≈ Comments Off on Happy Birthday Simone de Beauvoir!
09 Thursday Jan 2014
Posted in Armenia, Armenian, Illustration and art, Translation
≈ Comments Off on salome: page 01
SALOMÉ
SALOME
ՍԱԼՈՄԵ
1893
PERSONNES
PERSONS
ԱՆՁԵՐ
HÉRODE ANTIPAS, Tétrarque de Judée
HEROD ANTIPAS, Tetrarch of Judea
ՀԵՐՈՎԴ ԱՆՏԻՊԱ, տետրարք Հրեաստանի
IOKANAAN, le prophète
IOKANAAN, the prophet
ՅՈՔԱՆԱԱՄ, մարգարեն
LE JEUNE SYRIEN, capitaine de la garde
THE YOUNG SYRIAN, captain of the guard
ԵՐԻՏԱՍԱՐԴ ՍԻՐԻԱՅԻ, դահճապետի [1]
TIGELLIN, un jeune Romain
TIGELLINUS, a young roman
ՏԻԳԵԼԻՆ, երիտասարդ Հռոմայեցի
CAPPADOCIEN
CAPPODOCIAN
ԿԱՊԱԴՈՎԿԻԱՅԻ
NUBIEN
NUBIAN
ՆՈԻԲԻԱՅԻ
PREMIER SOLDAT
FIRST SOLDIER
ԱՌԱՋԻՆ ՋԻՆՎՈՐ
SECOND SOLDAT
SECOND SOLDIER
ԵՐԿՐՈՐԴ ՋԻՆՎՈՐ
LE PAGE D’HÉRODIAS
THE PAGE OF HERODIAS
ՀԵՐՈՎԴԻԱԴԱՅԻ ՄԱՆԿԼԱՎԻԿԸ
JUIFS, NAZARÉENS, etc.
JEWS, NAZARENES, etc.
ՀՐԵԱՆԱՆԵՐ, ՆԱՋՈՎՐԵՅԻՆԵՐ, եւ այլն.
ESCLAVE
SLAVE
ՍՏՐՈԻԿ
NAAMAN, bourreau
NAMAAN, executioner
ՆԱԱՄԱՆ, դահիճ
HÉRODIAS, femme du Tétrarque
HERODIAS, wife of the tetrarch
ՀԵՐՈՎԴԻԱԴԱ, տետրարքի կինը
SALOMÉ, fille d’Hérodias
SALOME, daughter of Herodias
ՍԱԼՈՄԵ, աղջիկը Հերովդիայի
ESCLAVES DE SALOMÉ
SLAVES OF SALOME
ՍԱԼՈՄԵԻ ՍՏՐԿՈԻՀԻՆԵՐԸ
][][
SCÈNE
SCENE
ԲԵՄ’
[Une grande terrasse dans le palais d’Hérode donnant sur la salle de festin. Des soldats sont accoudés sur le balcon. A droite il y a un énorme escalier. A gauche, au fond, une ancienne citerne entourée d’un mur de bronze vert. Clair de lune.]
[A large terrace in Herod’s palace overlooking the banqueting hall. Some of the soldiers are leaning against the balcony. To the right there is a huge staircase. To the left, at bottom, an old cistern surrounded by a wall of green bronze. Moonlight.]
[Մի մեծ կտուր է Հերովդեսի պալատը նայող խնջույքի դահլիճը. Որոշ զինվորներ են հենվում է պատշգամբում. Դեպի աջ կա մի մեծ աստիճաններ. Դեպի ձախ, ժամը ներքեւում, հին ցիստեռնը շրջապատված է պատին կանաչ բրոնզե. Լուսնյակ.] [2]
LE JEUNE SYRIEN: Comme la princesse Salomé est belle ce soir!
THE YOUNG SYRIAN: How beautiful the Princess Salome looks tonight!
ԵՐԻՏԱՍԱՐԴ ՍԻՐԻԱՅԻ: Ինչ գեղեցիկ է Արքայադուստրը Սալոմե երեկո! [3]
LE PAGE D’HÉRODIAS: Regardez la lune. La lune a l’air très étrange. On dirait une femme qui sort d’un tombeau. Elle ressemble à une femme morte. On dirait qu’elle cherche des morts.
THE PAGE OF HERODIAS: Look at the moon. The moon looks strange! She looks like a woman rising from a tomb. She looks like a dead woman. One might think she was looking for the dead.
ՀԵՐՈՎԴԻԱԴԱՅԻ ՄԱՆԿԼԱՎԻԿԸ: Նայիր լուսնի. Լուսինը ունի տարօրինակ տեսք. Կարծես մի կին աճող մի շիրիմին. Կարծես մահացած կնոջ.Կարելի է մտածել որ նա փնտրում է մահացած. [4]
LE JEUNE SYRIEN: Elle a l’air très étrange. Elle ressemble à une petite princesse qui porte un voile jaune, et a des pieds d’argent. Elle ressemble à une princesse qui a des pieds comme des petites colombes blanches … on dirait qu’elle danse.
THE YOUNG SYRIAN: She has a strange look. She looks like a little princess who wears a yellow veil, whose feet are made of silver. She looks like a princess who has feet like little white doves … she looks like she is dancing.
ԵՐԻՏԱՍԱՐԴ ՍԻՐԻԱՅԻ: Այն նայում շատ տարօրինակ է. Կարծես մի փոքր Արքայադուստրը ով հագնում է դեղին վարագույրի, եւ որոնց ոտքերը են արծաթի. : Նա, կարծես արքայադուստր ով ունի ոտքերը նման փոքր սպիտակ աղավնիներ … կարծես նա պար. [5]
][][
notes:
Most of the footnotes here will be from my attempts at transcribing Vahan Terian’s original. I’ll state for the record here: there will be errors. I am neither a native speaker of Armenian nor particularly good at any language. But I follow the advice of the poet and translator Marilyn Hacker who said, “it is better to have a bad translation than no translation at all.” Cheers.
[1] Թիկնապահների Հրամանատար [VT]
[2] Հանդիսասըահին կից մեծ պատհգամը: Հռըովդի պալատում: Ջինվոըները կանգնել են պատհգամբի վանդակապատին Հռնված: Աջ կողմը’ մեծ սանդուղք: Ջախ կողմը, ըէմի խորքում’ մի ջըհոը: [VT]
[3] Որքան հքնա’ղ է այս երեկո արքայադուստր Սալոմեն: [VT]
[4] Նայեցեք լուսնիմ: Որքան տարօրինակ տեսք ունի լուսնյակը: Կարծես մի կին ե, որ գերեզմանից է ելնում: Սեռած կնոջ է նման: Կարծես մեռել է որոնում նա: [VT]
[5] Շատ տարօրինակ տեսք ունի: Նա նման է մի փոքրիկ արքայադստեր, որ դեղին քող է ծածկում [and] որի ոտներն արծաթից են: Կարծես նա մի արքայաղուստր է, որի ոտները սպիտակ աղավնյակների են նման: Կարծես նա պարում է: [VT]
06 Monday Jan 2014
Posted in Erotic, Illustration and art
≈ Comments Off on queen mab fairy tales
ROMEO AND JULIET
MERCUTIO:
O, then I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies’ midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate stone
On the forefinger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Over men’s noses as they lie asleep;
Her wagon spokes made of long spinners’ legs,
The cover, of the wings of grasshoppers;
Her traces, of the smallest spider web;
Her collars, of the moonshine’s wat’ry beams;
Her whip, of cricket’s bone; the lash, of film;
Her wagoner, a small grey-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Pricked from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazelnut,
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o’ mind the fairies’ coachmakers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers’ brains, and then they dream of love;
O’er courtiers’ knees, that dream on curtsies straight;
O’er lawyers’ fingers, who straight dream on fees;
O’er ladies’ lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are.
Sometimes she gallops o’er a courtier’s nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometimes comes she with a tithe-pig’s tail
Tickling a parson’s nose as ‘a lies asleep,
Then dreams he of another benefice.
Sometimes she driveth o’er a soldier’s neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
Of healths five fathom deep; and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes,
And being thus frighted, swears a prayer or two
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night
And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
Which once untangled much misfortune bodes.
This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage.
This is she!
05 Sunday Jan 2014
Posted in Illustration and art, Poetry News
≈ Comments Off on frustrating news
My grandfather passed away on December 26 and this coming Tuesday, January 07, is going to be his funeral. Sadly, due to the “polar vortex” blizzard that is dumping at least 2 feet of snow on Michigan right now, all flights to California in the entire Midwest have been cancelled. There is no way I can get to the funeral on time. This is terrible, but the only silver lining to this story is that at least my mom caught one of the last flights to LA right before the snow started. It would have devastated her not to be at her father’s side this Tuesday.
05 Sunday Jan 2014
Posted in Erotic, Illustration and art, Poetry, sonnet
≈ Comments Off on clit in a riot
Tags
art, clit in a riot, fatal finger as metaphor for finger fucking, poem, Poetry, sonnet, squirm, venus mound
“Squirm” is one of the most unerotic
words we have. It’s sweaty, but not sweat-fuck
sweat. It speaks of discipline, but not slick
ash cane strokes on up-turned ass, each lilac
kiss-bloom causing you to gasp. The only
thing I can think of that might make squirm sound
naughty involves callused fingers, puffy
lips, tracing the curve of your venus mound,
curling, parting, finding home. It involves
knuckles, first one, then, pushing, a fat second.
Children squirm when touched, as will you. Eyes shut,
with: yes … right … there … Oh … God. What will dissolve
in bliss if rubbed? What’ll leave you dazed, dampened,
gasping, thighs shaking, clit in a riot?
03 Friday Jan 2014
Tags
Posted by babylon crashing | Filed under Illustration and art
≈ Comments Off on lailuma and the moon
02 Thursday Jan 2014
Tags
Posted by babylon crashing | Filed under Erotic, Illustration and art
≈ Comments Off on never believe that something are better left unsaid
31 Tuesday Dec 2013
Posted in Illustration and art, Poetry, sonnet
≈ Comments Off on the secret of the cow’s sorrow
Tags
art, artist unknown, fairy tale, I love the drowned, poem, Poetry, Sea Queen, sonnet, the secret of the cow's sorrow
I had never seen a cow crying big
wet tears before but the wood fairies caught
each one and a bat and a small hedge-pig
came out to comfort her. Then the tide brought
in a girl the color of kelp, a star
set in her brow, on the back of a beast.
I took the tears, walked out on a sandbar
to greet her. “Take me with you, to the east
and make me your lover, I’ll brush your hair
and sing all the songs that I know.” But she
said no, for what does a mortal child know
about the Sea Queen? “Love, do not despair,”
she said. “When you drown I’ll find your body
and then you too will know the cow’s sorrow.”
31 Tuesday Dec 2013
from the Girls of Atomic City to the Rocketeer, in 2014 I want to make the cosmos remember my name …
Posted by babylon crashing | Filed under Illustration and art
≈ Comments Off on new year’s resolution
31 Tuesday Dec 2013
Tags
age difference, anal sex, art, homophobia, poem, poetrys, sonnet, taboo, you are my hero
Like a roller coaster, like a kiddie’s
park, ride me. I’m hard outside but a fag
deep down — as if I caused your furious
hate by just being me — your: punching bag
— you: thug 4 life. Like Pennywise, I will
let you think that you won. It’s your gospel,
bully’s wet dream, hater hating. What thrill
comes from violence? I’m the gay teenage skull
that you kicked and kicked. Did I say fags? Queers?
T-boys? Dykes? I tell you: there is a price
to this, all rides must end, all that straight hate
that you have toward us perverts who appear
as love’s martyrs. If I’m obsessed with vice
that’s your doing. Love calls. I won’t wait.