all of us who love the erotic [todos nós que amamos o erótico]

Tags

, , ,

O teu corpo é um licor em minha boca; água que queima com a minha língua dentro de a têmpora.
O teu leite é um mistério que escorre senhora sensualidade.
Quando criança o erótico me assustou.
Eu carregava a loucura dentro de mim, eu compreendi; um beijo e meu melhor amigo regrediu com o desejo devassa.
Mas isso foi há muito tempo atrás
Hoje eu perder teus mortos mãozinhas.
Eu perder teu louco riso; teu julgamento sobre todos nós que amamos o erótico.

.
Your body is like liqueur inside my mouth; burning water with my tongue inside the temple.
Your milk is a mystery that oozes sensuality.
As a child the erotic scared me.
I carried the madness inside me, I realized; a kiss and my best friend regressed with wanton desire.
But that was a long time ago
Today I miss your dead little hands.
I miss your crazy laugh; your judgment on all of us who love the erotic.

my sister [irmã minha]

Tags

, , , , ,

Irmã morta minha dentro de mim está.
Você entende os mortos?
Se a minha irmã era uma montanha eu era um cactus em chamas, aquecendo sangue dela.
Os mortos não têm casa, e nada pode acalmar seus medo.
É por isso que irmã morta minha dentro está de mim.
Porque eu amo ela.

.
My dead sister is inside me.
Do you understand the dead?
If my sister was a mountain then I was a burning cactus warming her blood.
The dead have no home and nothing can calm their fear.
That is why my dead sister is inside of me.
Because I love her.

dreams of the dead [sonhos dos mortos]

Tags

, , ,

Como faço os mortos dormem?
Eles são feitos de céu e pedra.
O céu não dorme.
Pedras não durmo.
Sempre que a minha irmã sonhou, a grama torcida.
O céu sangrou.
Sonhos da minha irmã definir nossa cama em chamas.

.
How do the dead sleep?
They are made out of stone and sky.
The sky does not sleep.
Stones do not sleep.
Whenever my sister dreamed, grass twisted.
The sky bled.
The dreams of my sister set our bed on fire.

the heat of the beast [o cio da fera]

Tags

, , ,

Você é um deusa do morte,
e eu sou sem pudor sem roupa.
Não me toca.
Eu sou o fogo que os mortos tem de se lembrar.
O cio da fera.
A loucura de uma irmã.
Há alguns incêndios que você não pode matar.

.
You are a goddess of death,
and I’m shamelessly naked.
Do not touch me.
I’m the fire that the dead must remember.
The heat of the beast.
The madness of a sister.
There are some fires you can not kill.

i will not show you mine [não vou mostrar mina para você]

Tags

, , ,

Estamos todos vimos que de fenda imaculado. Mesmo as crianças vão dizer o que é. Eles vão explicar-lhe por que ele abre e fecha. Ai!, minha contrações, sangue bombeando, minha flor que arde. Vá-se embora. Não vou mostrar mina para você. Minha longos arrepios. O pulso de meu desejo, duros, retesados. Minha curtas contrações. Vida latejando, querendo implodir, ou escoar fora. Vá-se embora. Aquele pequeno fogo, no interior do ferimento de faca, pulsa e repuxa, molha minha boca, pressionado contra o chão da cozinha.
.
We’ve all seen that immaculate slit. Even children will tell you what it is. They will explain to you why it opens and closes. Ai!, my contractions, blood pumping, my flower that burns. Go away. I will not show you mine. My long chills. The pulse of my desire, hard, taut. My short contractions. Life throbbing, wanting to implode, or seep out. Go away. That small fire inside the knife wound, pulsating and jerking, wets my mouth, pressed against the kitchen floor.

once there was a girl who fell in love with a ghost …

Tags

, , , , , , ,

the girl who fell in love with a ghost 1

there was once a girl who fell in love with a ghost ….
.
Minha amada tem nenhuma de carne, tem nenhuma de pele, tem nenhuma pêlo. Minha amada é lisa como um fantasma. Ele está no jardim. Ele está arrancando as pétalas fora flores. “Ela me ama … Ela não me ama …” Minha amada é azul.
.
My beloved has no body, has no skin, has no fur. My beloved is smooth like a ghost. He is in the garden. He is plucking the petals off flowers. “She loves me … She loves me not …” My beloved is blue.

girl who fell in love with a ghost 3

the girl who fell in love with a ghost 2

the girl who fell in love with a ghost 4

at the door of the house

Tags

, , , , ,

entering the house of the orgasm

Quando a orgasmo vem, e o vento sopra e canta para os deuses; por favor, orem por mim. Eu sou o suplicante. Você deve lamber minha carne. Minha pele que é poesia. Casa de orgasmo. Você alega que você é o redentor de delírios. Amor e os deuses pode ser delírios, mas eles são a única loucura que eu sei.
.
When the orgasm comes and the wind blows and sings to the gods; please, pray for me. I am the supplicant. You must lick my flesh. My skin is poetry. The house of the orgasm. You claim that you are the redeemer of delusions. Love and the gods may be delusions, but they are the only madness that I know.