• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Portuguese translation

more than biology

13 Thursday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Illustration and art, Poetry, Portuguese, Translation

≈ Comments Off on more than biology

Tags

art, more than biology, Portuguese translation, spit and learther, topless

h9
.
Eu não concordo que este é nada mais que um truque da natureza, que nos impele a ter nossa espécie preservada. No chão do banheiro, nossas roupas. No chuveiro, nossas corpos suados. No ar, sussurros e gemidos. Isto é como os deuses falar. O orgasmo que nos permite ver seus rostos. Um pouco a língua, delírio e um quente do noite. Esta mais do que simples biologia.
.
I do not agree that this is nothing more than some trick of nature that forces us to have our species preserved. On the bathroom floor, our clothes. In the shower, our sweaty bodies. In the air, whispers and moans. This is how the gods speak. The orgasm that allows us to see their faces. A little tongue, delirium and one hot night. This more than just mere biology.
.

h3

h4

h5

h1

h7

h6

h8

i will burn through you (eu vou queimar através de você)

08 Saturday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Poetry, Portuguese, Translation

≈ Comments Off on i will burn through you (eu vou queimar através de você)

Tags

alien, eu vou queimar através de você, I will burn through you, Poetry, Portuguese translation, xenomorph sex

Línguas, garras, fantasias na tua boca.
Beijar meu alienígena de ácido
revestimento meu grelo e lábios.
De orgasmo do supernova explodindo.
Meu desejo completamente cósmico.
Beije-me, se você ousar.
Meu esporra vai queimar através de você.

.
Tongues, claws, fantasies in your mouth.
Kiss my alien acid
coating my clit and lips.
Supernova exploding orgasm.
My desire is completely cosmic.
Kiss me, if you dare.
My cum will burn right through you.

 

Eu sou um química adoradora, entendimento purple haze, xenomorph desejos. Uma punheta torna-se longas noites de alegrias breves sob as pontas dos dedos. Você não está entendendo. Ácido entrelaçada com meu sangue. Extraterrestre movimentos da minha pele. Alien sentimento e desejo.
.
I am a worshiper of chemistry, understanding purple haze, xenomorph desires. A handjob becomes long nights of brief joys under the fingertips. You do not understand. Acid intertwined with my blood. Extraterrestrial movements of my skin. Alien feelings and desire.

battle axe, my love (machado de batalha, meu amor)

05 Wednesday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Illustration and art, Poetry, Portuguese, Translation

≈ Comments Off on battle axe, my love (machado de batalha, meu amor)

Tags

art, battle axe my love, erotic pain, goddess wants your clit, machado de batalha meu amor, Poetry, Portuguese translation

battle axe my love
.
língua com língua
a deusa pode querer o seu pentelho
chupo
seu
clitóris
beijo
teus
pêlos
todos nós sonhamos alguém
alguém que vai fazer você se sentir como uma astro de cinema
eterno
divino …
… tudo o que posso prometer
é que vou tentar
o meu melhor.
Machado de batalha, ai, meu amor

.
tongue with tongue
the goddess may want your cunt
suck
your
clitoris
kiss
your
hair
we all dream about someone
someone who will make us feel like a movie star
eternal
divine …
… all I can promise
is that I’ll try
my best.
Battle axe, O, my love

dress me like a catamitus (vestir-me como um catamitus)

03 Monday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Illustration and art, Poetry, Portuguese, Translation

≈ 2 Comments

Tags

androgtnous girl, art, Dress me like a catamitus, Poetry, Portuguese translation, rent boy, Vestir-me como um catamitus

As5
ahh
.
Faça-me grávida de algo diferente; deusa de água, esporra, e vida. Vestir-me como um catamitus. Permita-me cobram por hora. Há chamas em teu nos desejos. Incendeiam-me. Lambida toda agonia e mortalidade para fora de o ventre do meu corpo. Diga-me, eu sou o mais bonito de todos os meninos.
.
Make me pregnant with something different; goddess of water, cum, and life. Dress me like a catamitus. Allow me to charge by the hour. There are flames in your desires. Burn me. Lick all agony and death out of my body’s womb. Tell me I’m the most beautiful of all the boys.
.
As4

bowl cut

grrl (2)

As1

As2

As3

the invisible world (o mundo invisível)

02 Sunday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Illustration and art, Poetry, Portuguese, Translation

≈ 3 Comments

Tags

art, erotic, o mundo invisível, Poetry, Portuguese translation, shaman, the invisible world

this invisible world

Eu sei por que a alma
é tesão. Eu sei por que
o mundo invisível é tesão.
Eu deslizo para dentro
o invisível.
Eu sou o seu erótico
xamã. Eu amo
os vivos e os mortos.
Eu sei por que você quer
penetração.
Por você,
depravação,
eu quero, preciso
e me entrego.

.
I know why the soul
is horny. I know why
the invisible world is horny.
I slide into
the unseen.
I’m your erotic
shaman. I love
the living and the dead.
I know why you want
penetration.
For you,
depravity,
I want, need
and I surrender.

i do not sleep (não durmo mais)

02 Sunday Jun 2013

Posted by babylon crashing in Erotic, Illustration and art, Poetry, Portuguese, Translation

≈ 2 Comments

Tags

art, crazy-love, I do not sleep, Não durmo mais, Poetry, Portuguese translation

freedom

Não durmo mais.
Eu fico louco.
Me sinto indecente.
Me sinto demente.
Quero lamber tudo:
dedos, orelhas,
pés, mãos,
todos teu orifícios.
Não durmo mais.
Louco-tarado.
Tarado-apaixonado.

.
I do not sleep.
I go crazy.
I feel indecent.
I feel insane.
I want to lick it all:
fingers, ears,
feet, hands,
all your holes.
I do not sleep.
Crazy-horny.
Horny-love.

sun birth moon

17 Friday May 2013

Posted by babylon crashing in Armenian, Erotic, Poetry, Portuguese, Translation

≈ 2 Comments

Tags

Armenian translation, cunnilingus, Poetry, Portuguese translation

 

teu orgasmo é
o nascimento da lua pelo sol
nos ares, de repente
o céu está cheio de
placenta
chuva e tua
esporra

.
Your orgasm is
the sun giving birth to the moon
in the air, suddenly
the sky is full of
afterbirth
rain and your
cum

.
Ձեր օրգազմի է
արեւը ծնում լուսնի
ներսում օդում, հանկարծ
երկինքը լի
ընկերք
անձրեւ եւ ձեր
սեմյոն

Newer posts →

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • armenian erotica and news
  • discos bizarros argentinos
  • sandra bernhard
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 402,740 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • aliki barnstone
  • stacy blint
  • afterglow
  • black satin
  • afghan women's writing project
  • mary biddinger
  • wendy babiak
  • armenian poetry project
  • megan burns
  • cecilia ann
  • american witch
  • all things said and done
  • sommer browning
  • brilliant books
  • Alcoholic Poet
  • clair becker
  • the art blog
  • kristy bowen
  • margaret bashaar
  • alzheimer's poetry project
  • lynn behrendt
  • tiel aisha ansari
  • emma bolden
  • sandra beasley

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jackie clark
  • roberto cavallera
  • natalia cecire
  • cleveland poetics
  • abigail child
  • juliet cook
  • jennifer k. dick
  • michelle detorie
  • cheryl clark
  • lorna dee cervantes
  • linda lee crosfield
  • maria damon
  • julie carter
  • flint area writers
  • lyle daggett
  • CRB

ars poetica: the blogs e-h

  • human writes
  • ghosts of zimbabwe
  • julie r. enszer
  • elizabeth glixman
  • joy harjo
  • joy garnett
  • jane holland
  • Free Minds Book Club
  • bernardine evaristo
  • pamela hart
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • carol guess
  • jeannine hall gailey
  • sarah wetzel fishman
  • maggie may ethridge
  • maureen hurley
  • herstoria
  • amanda hocking
  • jessica goodfellow
  • liz henry
  • Gabriela M.
  • carrie etter
  • elisa gabbert

ars poetica: the blogs i-l

  • kennifer kilgore-caradec
  • meg johnson
  • Kim Whysall-Hammond
  • renee liang
  • irene latham
  • IEPI
  • gene justice
  • maggie jochild
  • sheryl luna
  • joy leftow
  • a big jewish blog
  • amy king
  • emily lloyd
  • dick jones
  • donna khun
  • las vegas poets organization
  • charmi keranen
  • megan kaminski
  • sandy longhorn
  • lesley jenike
  • language hat
  • Jaya Avendel
  • lesbian poetry archieves
  • laila lalami
  • miriam levine
  • diane lockward

ars poetica: the blogs m-o

  • michigan writers resources
  • heather o'neill
  • My Poetic Side
  • marion mc cready
  • january o'neil
  • michelle mc grane
  • wanda o'connor
  • nzepc
  • iamnasra oman
  • mlive: michigan poetry news
  • sharanya manivannan
  • michigan writers network
  • adrienne j. odasso
  • caryn mirriam-goldberg
  • majena mafe
  • motown writers
  • new issues poetry & prose
  • Nanny Charlotte
  • the malaysian poetic chronicles
  • sophie mayer
  • maud newton
  • ottawa poetry newsletter

ars poetica: the blogs p-r

  • split this rock
  • ariana reines
  • rachel phillips
  • nicole peyrafitte
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • helen rickerby
  • Queen Majeeda
  • joanna preston
  • nikki reimer
  • susan rich

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • tim yu
  • Stray Lower
  • shin yu pai
  • womens quarterly conversation
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • Trista's Poetry
  • ron silliman
  • switchback books
  • vassilis zambaras

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar

Loading Comments...