Tags
minhas portas para o reino dos céus, my kingdom of heaven, perineum, Portuguese, praise song, translation
Uma ode à tua períneo. Naquela
estreita, deserta região, o istmo
que medeia paixão, sempre
esquecido, entre o norte e o sul.
Deixe-me fazer uma pausa — North?
South? In? Out? — todos os caminhos
vão em direção a Roma. Eu sou nenhum
arma de guerra, mas eu vou chamá-lo
de meu, esta área não tocada
por homens ou máquinas. Minhas
portas para o reino dos céus.
In English:
An ode to your perineum. That narrow, deserted region, the isthmus that mediates passion, often forgotten, between north and south. Let me pause — North? South? In? Out? — All roads lead toward Rome. I’m no weapon of war, but I’ll call it mine, this area untouched by men or machines. My door to the kingdom of heaven.