• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Xuè Yán Mǔ

17 Tuesday Jun 2025

Posted by babylon crashing in Chinese, Tarot, Translation

≈ Comments Off on

Tags

Chinese translation, Empress, 血鹽母, Sedna, Taoist Pirate rituals, Tarot, The Saltblood Matriarch, Xuè Yán Mǔ

🜄 THE EMPRESS – Card III

TITLE: The Saltblood Matriarch / 血鹽母 [Xuè Yán Mǔ]

MYTHIC ARCHETYPE: Mazu’s Wrath—The Queen of Shipwrecks

TAOIST PARALLEL: Mazu [媽祖] as the Storm-Bringer, fused with Lin Mo’s Legend—the girl who drowned saving her father’s fleet, only to rise as a goddess who both gives and takes from sailors.

PIRATE TWIST: She’s not just a savior—she’s the sovereign of drowned treasures, ruling a palace of sunken ships where barnacles bloom like orchids. Her severed fingers? Jade trade beads that became the first pearls.

WHY THE EMPRESS? She doesn’t just nurture—she decides. Her bounty is conditional: honor her, or she’ll salt your fields with shipwrecks.

TAOIST PIRATE SYMBOLISM

KEYWORDS [Upright]:

Fengshui of the Fathoms—arranging wreckage to attract wealth.

“Feeding the Sea” [祭海, jì hǎi]—offerings tossed to balance karma.

The Lóngnǚ’s dowry [龍女嫁妝]—sunken silks that surface as fortune.

KEYWORDS [Reversed]:

A cursed haul [厄運貨, èyùn huò]—plunder that starves its thief.

“Mazu’s turned tide” [媽祖反潮]—nurturance withdrawn.

The hungry ghosts [餓鬼, èguǐ] of ungrateful sailors.

INTERPRETATION: This card is abundance with teeth. The Saltblood Matriarch births coral from bones and feeds empires from her palms—but cross her, and your ships will founder. She’s the lesson: true wealth flows from reverence.

RITUAL:THE WRECKFEAST [沉船宴, Chénchuán Yàn]

[Inspired by Fujianese “Ghost Banquet” rites and pirate parole rituals]

PURPOSE: To restore flow to blocked creativity or resources.

MATERIALS:

A wooden bowl [driftwood if possible].

Nine coins [copper or brass].

Salt, rice and three drops of your blood.

A handful of sand.

A black silk cloth.

STEPS:

At low tide, lay the black silk as a “tablecloth.” Arrange the bowl atop it.

LAYER THE OFFERINGS:

Salt [for preservation].

Rice [for prosperity].

Sand [for the seafloor].

Coins [for the dead’s favor].

Add the blood, whispering:

沉船之母,我付出代价——

玉指张开,珍珠散开。

Mother of wrecks, I pay the price—

Let your jade fingers open, your pearls unloose.

Bury the bowl at the shoreline. Let the tide take it.

PARALLEL MYTHOLOGY

TITLE: Sedna, Mistress of the Deep / Queen of the Sea’s Bounty
MYTHIC ARCHETYPE: Inuit Sea Goddess
REGION: Arctic regions of Greenland, Canada, and Alaska
FORM: Goddess of the sea and marine animals; a powerful matron whose tragedy shaped the abundance of life beneath the waves
TALE: Sedna was once a mortal woman, sometimes said to be mistreated by her father. In a fateful moment of betrayal or escape, she was cast into the frigid sea and transformed into the goddess of the marine creatures. Her fingers were severed as she clung to the kayak’s hull and from these fingers arose the seals, walruses, and whales—the lifeblood of the Inuit people. Sedna dwells in the depths, controlling the availability of sea mammals and demanding respect and ritual offerings to provide bounty. Her story is one of sorrow, transformation, and fierce maternal power. She is at once a nurturer and a stern guardian, teaching reverence for the ocean’s gifts.
WHY THE EMPRESS? The Empress embodies fertility, growth, and the nurturing of life. Sedna’s dominion over the sea’s bounty makes her the perfect archetype—she is the ocean’s generous mother who sustains communities, even through hardship.
INTERPRETATION THROUGH SEDNA: When Sedna graces your reading, she calls you to honor your roots and your power to nurture life—whether that’s literal or creative energy. She reminds you that abundance often arises through sacrifice and deep emotional work.
Sedna asks: How do you tend the sources of your sustenance? Are you honoring the deep currents within that nourish your spirit?
RITUAL: Offering to Sedna for Bounty and Protection
PURPOSE: To invoke Sedna’s favor for sustenance, creativity, or emotional healing.
MATERIALS:
A bowl of cold seawater or snowmelt [or pure cold water]
Small offerings: feathers, bones, shells, or polished stones
Dark blue or sea-green cloth
Candle [preferably blue or white]
Optional: Inuit symbols or art
STEPS:
Arrange the offerings on the cloth near your water bowl. Light the candle.
Speak or chant a dedication:

Sedna, mother of the sea,
From your sorrow springs life anew.
I honor your depths, your strength, your rule—
Bless my hands with your fierce grace.

Let the candle burn safely, then close your ritual with thanks.
THE “BEST FIT” PRINCIPLE: This is a subversive and powerful fit. The traditional Empress is often a serene, sun-drenched Earth Mother, effortlessly abundant. Sedna is none of those things. She is a chthonic, wounded, and demanding mother of the deep. And that’s why she works.

THE SHADOW SIDE: The reversed meaning of The Empress [neglect, depletion, smothering] is perfectly embodied by an angry Sedna. When taboos are broken and she is disrespected, she withholds her bounty, tangling the sea animals in her hair, causing famine. She becomes the “Devouring Mother” not out of malice, but as a consequence of broken relationships.

ROLE OF SHAMAN.

The most important concept is the shaman’s ritual journey to Adlivun [the underworld at the bottom of the sea]. When hunting was poor, it was believed that Sedna’s hair had become tangled with the sins and broken taboos of the community. A shaman had to journey in a trance state to her abode, appease her, and carefully comb her hair, untangling it to release the animals. This act of care is central.

This is sympathetic magic ritual based directly on this act of “tending the source.”

RITUAL OF COMBING THE TANGLES [To Restore Abundance]

OBJECTIVE: To address a blockage in your life [creative, financial, emotional] by symbolically tending to the source of your abundance, acknowledging your neglect, and restoring a right relationship. This is for when you feel “stuck” or that your wellspring has run dry.

MATERIALS:

An effigy to represent Sedna. This does not need to be elaborate. A dark, oblong stone, a small doll, or even a bundle of dark cloth can work. This is the body of your “Source.”

Tangled yarn, thread, or even your own hair from a brush. This represents the blockages, anxieties, neglects, and “sins” that are causing the famine.

A comb.

A bowl of ice-cold water.

An offering: fermented fish [鮭醢, guī hǎi].

STEPS:

PREPARATION: In a quiet, low-lit room, place the bowl of ice water before you. Set your Sedna effigy beside it. Take a moment to feel the cold radiating from the water. You are at the edge of the Arctic sea.

NAMING THE TANGLES: Take the tangled yarn. As you wrap it around your Sedna effigy, speak aloud the blockages and neglects in your life. Be specific and honest. “This is my fear of failure. This is my procrastination on my project. This is the envy I feel. This is the way I have disrespected my own creative energy. This is my lack of gratitude.” Mangle and tangle the yarn until the effigy is ensnared.

THE JOURNEY DOWN: Dip your hands into the ice water. The shock is intentional. It focuses the mind. Close your eyes and visualize yourself descending into the dark, cold depths. You are the shaman on your journey. Feel the pressure, the silence. Approach the figure of the great goddess before you, tangled and angry.

THE ACT OF TENDING: Open your eyes. Pick up the comb. With immense patience and care, begin to comb out the tangles from the effigy. This is the central act. As you untangle each knot, speak words of apology and reconciliation. “I am sorry for this neglect. I release this fear. I will tend to my work. I will honor my creative gifts.” This should not be rushed. Feel the resistance in the knots give way. Continue until the yarn is completely untangled and hangs freely.

THE OFFERING: Place your offering [the food] in the bowl of cold water, letting it sink. Say:

“Great Mother of the Deep, I have cared for you. I have untangled your hair. I offer you this nourishment in gratitude. Let the seals of inspiration swim free again. Let the whales of abundance return.”

Pour the water slowly over the offerings, imagining the sea’s currents carrying your respect to Sedna’s realm. Meditate on resilience and gratitude for the gifts you receive from the, “Deep.”

CLOSING: Lay the now-untangled yarn and the comb at the feet of the effigy. Bow your head in respect. The relationship is restored. Leave the offering in the water for a time before respectfully disposing of it in the earth. The ritual is complete.

SYNCRETIC BRIDGE

Sedna’s Fingers → Mazu’s Beads: Both transform severed body parts into oceanic bounty.

Shaman’s Comb → Pirate’s Parley: Untangling knots = negotiating with the sea’s wrath.

THE “SCHOLAR’S HEART” MANDATE:

Primary Sources: The work of the early 20th-century anthropologist Franz Boas; his work, particularly The Central Eskimo, contains detailed accounts of the Sedna myth and the associated rituals as told to him by Inuit people. Knud Rasmussen’s collections in the Report of the Fifth Thule Expedition are also invaluable. For other real life comparisons, see: Zheng Yi Sao [鄭一嫂], the pirate queen who outfought empires—then retired rich by paying off the sea gods.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • cyndi lauper
  • poesia erótica (português)
  • armenian erotica and news
  • Poetic K [myspace]
  • discos bizarros argentinos
  • aimee mann
  • sandra bernhard

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,982 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • armenian poetry project
  • Alcoholic Poet
  • megan burns
  • alzheimer's poetry project
  • black satin
  • american witch
  • stacy blint
  • sommer browning
  • all things said and done
  • cecilia ann
  • kristy bowen
  • clair becker
  • mary biddinger
  • afterglow
  • emma bolden
  • afghan women's writing project
  • tiel aisha ansari
  • brilliant books
  • the art blog
  • lynn behrendt
  • wendy babiak
  • margaret bashaar
  • sandra beasley
  • aliki barnstone

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • cleveland poetics
  • jackie clark
  • CRB
  • flint area writers
  • cheryl clark
  • julie carter
  • natalia cecire
  • lorna dee cervantes
  • abigail child
  • linda lee crosfield
  • jennifer k. dick
  • maria damon
  • michelle detorie
  • roberto cavallera
  • juliet cook
  • lyle daggett

ars poetica: the blogs e-h

  • jeannine hall gailey
  • maggie may ethridge
  • herstoria
  • joy harjo
  • jessica goodfellow
  • amanda hocking
  • jane holland
  • carol guess
  • human writes
  • sarah wetzel fishman
  • Free Minds Book Club
  • Gabriela M.
  • pamela hart
  • liz henry
  • elisa gabbert
  • maureen hurley
  • bernardine evaristo
  • ghosts of zimbabwe
  • joy garnett
  • carrie etter
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • julie r. enszer
  • elizabeth glixman

ars poetica: the blogs i-l

  • lesbian poetry archieves
  • charmi keranen
  • las vegas poets organization
  • dick jones
  • gene justice
  • Jaya Avendel
  • lesley jenike
  • megan kaminski
  • donna khun
  • language hat
  • laila lalami
  • sheryl luna
  • renee liang
  • joy leftow
  • kennifer kilgore-caradec
  • maggie jochild
  • IEPI
  • miriam levine
  • Kim Whysall-Hammond
  • diane lockward
  • meg johnson
  • irene latham
  • amy king
  • emily lloyd
  • sandy longhorn
  • a big jewish blog

ars poetica: the blogs m-o

  • nzepc
  • new issues poetry & prose
  • My Poetic Side
  • wanda o'connor
  • michelle mc grane
  • mlive: michigan poetry news
  • marion mc cready
  • Nanny Charlotte
  • iamnasra oman
  • ottawa poetry newsletter
  • michigan writers network
  • caryn mirriam-goldberg
  • adrienne j. odasso
  • sharanya manivannan
  • heather o'neill
  • the malaysian poetic chronicles
  • sophie mayer
  • motown writers
  • michigan writers resources
  • maud newton
  • january o'neil
  • majena mafe

ars poetica: the blogs p-r

  • Queen Majeeda
  • nicole peyrafitte
  • maria padhila
  • kristin prevallet
  • sophie robinson
  • rachel phillips
  • joanna preston
  • ariana reines
  • helen rickerby
  • split this rock
  • susan rich
  • nikki reimer

ars poetica: the blogs s-z

  • southern michigan poetry
  • sexy poets society
  • ron silliman
  • Trista's Poetry
  • scottish poetry library
  • tuesday poems
  • tim yu
  • vassilis zambaras
  • switchback books
  • shin yu pai
  • Stray Lower
  • womens quarterly conversation

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...