• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: the shaggy woman

la cabelluda, por gabriela mistral (1889–1957)

04 Tuesday Sep 2012

Posted by babylon crashing in Translation

≈ Comments Off on la cabelluda, por gabriela mistral (1889–1957)

Tags

Gabriela Mistral, la cabelluda, Spanish, the shaggy woman, translation

LA CABELLUDAY
Y vimos madurar violenta
a la vestida, a la tapada
y vestida de cabellera.
Y la amamos y la seguimos
y por amada se la cuenta.
A la niña cabelluda
la volaban toda entera
sus madejas desatentadas
como el pasto de las praderas.
Pena de ojos asombrados,
pena de boca y risa abierta.
Por cabellos de bocanada,
de altos mástiles y de banderas.
Rostro ni voz ni edad tenía
sólo pulsos de llama violenta,
ardiendo recta o rastreando
como la zarza calenturienta.
En el abrazo nos miraba
y nos paraba de la sorpresa
el corazón. Cruzando el llano
a más viento más se crecía
la tentación de sofocar
o de abajar tamaña hoguera.
Y si ocurría que pararse
de repente en las sementeras,
se volvía no sé qué Arcángel
reverberando de su fuego.
Más confusión, absurdo y grito
verla dormida en donde fuera.
El largo fuego liso y quieto
no era retama ni era centella.
¿Qué sería ese río ardiendo
y bajo el fuego, qué hacía ella?
Detrás de su totoral
o carrizal, viva y burlesca,
existía sin mirarnos
como quien burla y quien husmea
sabiendo todo de nosotros,
pero sin darnos respuesta …
Mata de pastos nunca vista,
cómo la hacía sorda y ciega.
No recordamos, no le vimos
frente, ni espaldas, ni hombreras,
ni vestidos estrenados,
sólo las manos desesperadas
que ahuyentaban sus cabellos
partiéndose como mimbrera.
Una sola cosa de viva
y la misma cosa de muerta.
Galanes la cortejaban
por acercársela y tenerla
un momento separando
mano terca y llama en greñas,
y se dejaba sin dejarse,
verídica y embustera.
Al comer no se la veía
ni al tejer sus lanas sueltas.
Sus cóleras y sus gozos
se le quedaban tras esas rejas.
Era un cerrado capullo denso,
almendra apenas entreabierta.
Se quemaron unos trigales
en donde hacía la siesta;
y a los pinos chamuscaba
con sólo pasarles cerca.
Se le quemaron día a día
carne, huesos, y linfas frescas,
todo caía a sus pies,
pero no su cabellera.
Quisieron ponerla abajo,
apagarla con la tierra.
En una caja de cristales
pusimos su rojo cometa.
Esas dulces quemaduras
que nos pintan como a cebras.
La calentura del estío,
lo dorado de nuestros ojos
o lo rojo de nuestra lengua.
Son los aniversarios
de los velorios y las fiestas,
de la niña entera y ardiente
que sigue ardiendo bajo la tierra.
Cuando ya nos acostemos
a su izquierda o a su diestra,
tal vez será arder siempre
brillar como red abierta,
y por ella no tener frío
aunque se muera nuestro planeta.

THE SHAGGY WOMAN
We watched her grow up bestial,
hidden, cloaked,
arrayed in her naked locks and curls.
We loved her, chased her,
called her our adored one.
Her chaotic tresses
would shake around
the head of the shaggy girl, the one
resembling wild meadow weeds.
Grief from frightened eyes,
grief from gaping lips, from laughter.
At the curls from smoke drafts,
from high masts, from flags.
She had no face, no voice, no age,
just a pulse from the wild flame,
burning tall, chasing
like a feverous thorn.
She gazed on us in our caress,
as if our hearts would stop
from surprise. The stronger
the breeze passed over the plain,
the stronger grew the need
to drown or smother that bonfire.
If she chanced to stand up
suddenly from the seeded ground,
she turned into a Seraphim,
echoing us in its flames.
More chaos, mayhem, a single cry
to glimpse her asleep, someplace.
The hot fire, the canny quiet,
it wasn’t brushwood or a spark.
What could that fiery river be?
What did she do, down in the flames?
Blazing, mocking, under
her cane brake or reed and marsh,
she persisted without seeing us
as the ones who jeered at her, sniffed,
knowing everything about us,
but offering us nothing in return …
How a bush from grasses, unseen,
made her deaf, blind,
no one knows. We can’t recall,
we didn’t see a brow, a back, shoulders,
nor any brand-new clothes,
only despairing hands
that beat her hair back,
parting her locks like willow branches.
One lone thing in life,
perhaps the same lone thing in death.
Dandies hunted after her,
they wanted to get her, to have her,
one moment separating her defiant
hand, separating her complex fire.
She had them without having them,
the tranquil hellcat.
She was never observed eating,
never seen binding up her disheveled
fleece. Her rages, her pleasures,
both continued from behind those bars.
She was a cocoon, thick, closed.
She was an acorn nut hardly opened.
A few wheat fields burned
where she took her cat nap;
she scorched the tall pines
just by passing near by.
Flesh, bones, fluids still fresh, all
burned away, day following day, falling
at her feet, but not into her shaggy mane.
They tried to put her out,
extinguish her with the earth.
We hid her red comet
in a glass casket.
Those beautiful burn-scars
that marked us like zebras.
The fever that came with the summer,
the coating in our eyes, the red
we got from our tongue.
They are the flashbacks
from funerals, from celebrations,
from the girl alone, fiery,
who kept burning underground.
When we at last lay down
on her right side or her left,
it might be to burn forevermore,
to glow like a yawning grate,
to keep us from this chill,
even though all the earth will perish.

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Lord Byron Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • aimee mann
  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • Poetic K [myspace]
  • cyndi lauper
  • sandra bernhard
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 392,985 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • aliki barnstone
  • wendy babiak
  • Alcoholic Poet
  • clair becker
  • cecilia ann
  • mary biddinger
  • afterglow
  • tiel aisha ansari
  • the art blog
  • all things said and done
  • alzheimer's poetry project
  • black satin
  • stacy blint
  • brilliant books
  • afghan women's writing project
  • sandra beasley
  • kristy bowen
  • lynn behrendt
  • american witch
  • armenian poetry project
  • emma bolden
  • sommer browning
  • margaret bashaar
  • megan burns

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • jennifer k. dick
  • cheryl clark
  • juliet cook
  • flint area writers
  • julie carter
  • cleveland poetics
  • jackie clark
  • roberto cavallera
  • michelle detorie
  • lyle daggett
  • maria damon
  • abigail child
  • linda lee crosfield
  • natalia cecire
  • lorna dee cervantes
  • CRB

ars poetica: the blogs e-h

  • Gabriela M.
  • bernardine evaristo
  • jessica goodfellow
  • joy garnett
  • jane holland
  • ghosts of zimbabwe
  • Free Minds Book Club
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • human writes
  • amanda hocking
  • sarah wetzel fishman
  • joy harjo
  • carol guess
  • liz henry
  • maggie may ethridge
  • elizabeth glixman
  • maureen hurley
  • herstoria
  • pamela hart
  • elisa gabbert
  • jeannine hall gailey
  • carrie etter
  • julie r. enszer

ars poetica: the blogs i-l

  • language hat
  • amy king
  • las vegas poets organization
  • laila lalami
  • a big jewish blog
  • joy leftow
  • donna khun
  • sheryl luna
  • emily lloyd
  • Kim Whysall-Hammond
  • kennifer kilgore-caradec
  • lesbian poetry archieves
  • gene justice
  • diane lockward
  • dick jones
  • megan kaminski
  • charmi keranen
  • Jaya Avendel
  • renee liang
  • miriam levine
  • lesley jenike
  • sandy longhorn
  • meg johnson
  • maggie jochild
  • irene latham
  • IEPI

ars poetica: the blogs m-o

  • sharanya manivannan
  • motown writers
  • My Poetic Side
  • the malaysian poetic chronicles
  • Nanny Charlotte
  • new issues poetry & prose
  • iamnasra oman
  • mlive: michigan poetry news
  • majena mafe
  • michelle mc grane
  • marion mc cready
  • heather o'neill
  • michigan writers resources
  • ottawa poetry newsletter
  • adrienne j. odasso
  • caryn mirriam-goldberg
  • january o'neil
  • maud newton
  • wanda o'connor
  • michigan writers network
  • sophie mayer
  • nzepc

ars poetica: the blogs p-r

  • susan rich
  • sophie robinson
  • Queen Majeeda
  • nikki reimer
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • helen rickerby
  • maria padhila
  • ariana reines
  • nicole peyrafitte
  • split this rock
  • joanna preston

ars poetica: the blogs s-z

  • Trista's Poetry
  • southern michigan poetry
  • womens quarterly conversation
  • tuesday poems
  • scottish poetry library
  • Stray Lower
  • vassilis zambaras
  • sexy poets society
  • ron silliman
  • shin yu pai
  • tim yu
  • switchback books

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar