Armenia, Armenian translation, cunnilingus, erotic poetry, Gyumri, moist split mound, poem, sonnet, suckerish, t’avshya vosku hank’
You filled my mouth with copper, blood and brine.
Under your skirt, tongue in your moist split mound,
“t’avshya vosku hank’” — your velvet goldmine.
We’d been dancing, a waltz-grind. You had frowned
when the kissing stopped. Romance requires
restraint. Rise and fall of hips, amazing
pangs no nun ever warned about, desires
obscene. I didn’t notice how sopping
you had become until your thighs rested
on my neck. Gyumri is full of despised
daughters. I too am cast-off, suckerish
for the shamed. In with copper, brine and blood
I taste your mother-lode. Pleasure surprised
you. Your giggle was more than I could wish.
Gyumri is a city in northwestern Armenia where I lived for two years as a Peace Corps volunteer. Despite some progress in recent years women are still viewed as second-class citizens by many in that country. “T’avshya vosku hank’” (թավշյա ոսկու հանք) is the Armenian equivalent of “velvet goldmine,” Victorian slang for cunt.