, , , , , , , , ,

“Come away, O human child!
To the waters and the wild
with a faery, hand in hand,
for the world’s more full of weeping
than you can understand.”

–William Butler Yeats (1889)

Why? More than love, more than sex, I want you
as a changeling; leaving behind twine
and kelp — flotsam and jetsam — that I grew
from tide foam. Tonight your parent’s bloodline
ends. Yes. Tonight your heart shall no longer
be this lonely. Leave the hearth fire unlit.
Leave your father who ordered you never
to see me again. You’ve tasted my clit
in the moonlight. You have made this airy
creature cum and cum. Leanbh, love, tonight
all the world sleeps. Let’s leave this misery
for a world of little deaths and moonlight.
This lust, leanbh, is the gods’ true essence.
Leanbh, lust is our true inheritance.

NOTE: “leanbh” is the old Irish word for “babe” or “child,” a term of endearment.