• hopilavayi: an erotic dictionary

memories of my ghost sista

~ the dead are never satisfied

memories of my ghost sista

Tag Archives: Medea

SAVAGE: a new telling of medea

22 Thursday May 2014

Posted by babylon crashing in drama

≈ Comments Off on SAVAGE: a new telling of medea

Tags

drama, Euripides, Medea, retelling, Seneca

Words of power are killing me,
while the sun displays its teeth.
All mockery is laughing,
all violence is cheap.
She said:
“These are my guns,
these are my furs,
this is my killing room.”
“You can play with me there sometimes
if you catch me in the mood.”

— EURYTHMICS, Savage

][][

CHARACTERS:

MEDEA: Priestess of Hecate, exiled princess, murderer and mother.

HANDMAIDEN: Medea’s adopted companion, confidant and plaything. She has followed Medea this far because she loves her “elder sister,” but fears not only for her own personal safety in a land where she is completely powerless but also for Medea’s sanity.

CREON: The syphilitic king of the city of Corinth. While it would be easy to portray his misogyny as high camp paranoia, that would be missing the point; Creon is the product of a whole culture that sees women as nothing more than slaves and political bargaining chips. The fact that Medea is a sorceress is beside the point. For Creon any woman who refuses to bow to her husband’s wishes is a threat.

JASON: If all our myths are filled with great men doing great deeds, ignoring all their failings in favor of singing their praise, then it is virtually impossible to give them a balanced treatment without redirecting the entire drama into a complex psychological examination of the male psyche. Seneca attempts this, somewhat, with having Jason actually recognize that he might be hurting Medea. Jean Anouilh’s Jason is full of ennui, wishing (but not acting on) a desire to simply disappear from any form of responsibility that his actions might have caused. I see no reason for that approach in this play. Jason lived off Medea for ten years, building up his own reputation off her skills and arts, having to have her save him time and time again. Creon might be highly repugnant by our modern sensibilities but he is the product of his own culture and values. Jason, though, is the closest the play gets to the sort of selfish wickedness that is being charged against Medea.

THE CHORUS: As in almost all Greek plays there were members of the cast whose purpose was to explain to the audience what was going on. They would be considered as “scantily clad info dumps” in this day age, telling Medea’s whole backstory in the prologue. Euripides’ Medea has a rather large chorus, which, if this was an opera, would make perfect sense, but as a play with so few characters simply becomes distracting. By keeping the number at two, making them citizens of the city in favor of the wedding between Jason and Creon’s daughter, Creusa, they give a more balanced view than what Medea and Jason represent.

][][

SCENE:
A barren wasteland outside the city walls of Corinth. To one side of the stage is a crude tent, fashioned from rags. A low baleful wind forever cries. It is the realm of the dead, the damned and the souls of outcasts. MEDEA enters, carrying a letter. She is in her early fifties, with long black hair streaked with gray. Contrary to popular belief she is, at this time, neither insane nor bombastic. As she begins reading the letter she walks aimlessly around, absorbed. Suddenly her entire frame quivers, a look of amazement passes over her face and the letter flutters from her fingers to the ground. She stands, as if turned to stone, staring into space. A long pause. MEDEA crouches down, as if suddenly she had gone blind. She reaches out, finds nothing and then begins to pull at her hair. She starts to make a horrible, keening sound, inhuman, moaning and rocking back and forth. She looks up; tear stained, terrified, miserable. When she speaks it is in a hoarse whisper.

MEDEA:
Hecate … gods … someone. Hear me … you who protect maidenheads and nuptial beds and the faithfulness of lovers … help me … please.

[MEDEA begins to crawl about on hands and knees, groaning.]

Where are my mothers with writhing hair and smoking torches? Where are my divine mothers, those who watch over the lives of their mortal daughters? Hecate, my queen, I call for you, remember that Jason of the Argonauts swore “forever.” Forever … who will punish those who break their oaths in love and marriage, punish those who offer up only empty promises?

Who is there? Will Grandmother Chaos end the world for me? Who will pull the sky down? Who will call upon the Dark Lady of bereavement? Call upon the Furies? Who will unleash the serpent-shaking nightmares? Who will be present now? Who will hear your wretched daughter?

[MEDEA finally gets herself under control, wipes her nose and eyes with the back of her hand. She stumbles to her feet. When she speaks again it is a long moan of pain.]

Heeeeeecate … you were present during our wedding rites and in our marriage bed. You tasted the blood I shed on the white cloth. You know the name of he who first entered me, he who swore on his mortal soul.

[MEDEA goes to pick up the fallen letter, looks at it.]

Mother, he says that he will find a new wife and a new bed. How can this be?

[Wraps herself in the cloak of Hecate’s priestess, begins mumbling to herself.]

… Hecate, mother … never once when I was a girl in service to your temple did I ever think that these hands of mine would be soaked in blood so willingly. Did I ever believe that I could cast my faith, or my family, or my people away so eagerly for a stranger … a man … a creature of clay? Can you hear me, Lady? My past is now a dream. It is now a nightmare. Children will recoil when I pass by. They will call me Madam Cataclysm, Madam Cat-Scratch, behind my back.

[MEDEA shred the letter in a burst of fury, then sags, waving her hands before her as if she had just burned them.]

Wounds … blood … the last death rattle in failed childbirth. What cruel trick stole all that was glorious and good in me?

Jason! For ten years I have tried to be like you. I became your wife, the mother of your children, your shield against a world that would have destroyed you long ago. Ever since the first day when the Argo landed on the shores of Colchis have I tried to please you in every way that I can. But now I have been cast aside by the one that I called my husband, by the one whom I sacrificed everything for.

Jason, ten years is a long time to live a lie. Was I ever a wife? Was I ever a mother? Was I even human? All the oaths that you swore to me have suddenly been forgotten now that you are about to marry another, daughter of the king. This hurt that has been done to me is bitter every time I think about my father, my city, my own brother, my own flesh murdered by my own hands. And why?

[Lights, laughter, noise and music. MEDEA retreats to one side of the stage as the CHORUS enters, still celebrating the wedding of JASON and CREUSA.]

CHORUS #1:
May the virile gods of the sky and earth be present and bless the marriage of our new prince, Lord Jason. May they grant the full happiness that a man might experience on such a night.

CHORUS #2:
How lovely is the bride, our princess, the envy of Athenian and Spartan women. To find a rival for this unrivaled beauty one must look to the heavens, when the great gods’ passion for virgins brings them to walk among us.

CHORUS #1:
Only a conqueror like Jason could be worthy such a hind.

CHORUS #2:
Did you see how he whispered in her ear and caused a gentle blush as the dawn rouging the dewy meadows?

CHORUS #1:
New vows mark a new day, and what has been said before must end. The perverse woman of Colchis has been replaced by one much more fetching.

CHORUS #2 [seeing MEDEA]:
Perverse, indeed! In all happy festivals there is one, of course, who scuttles back into her own self-made misery like a crab, moaning against our wedding songs and delight. I say let the crab go.

CHORUS #1:
She is a foreign woman. Let her go back to her people, wherever the land of her birth might really be. Our ways have never been her ways. She was never charitable among us. She calls herself royalty but without a nation and without a state.

[The CHORUS takes their seats on the far side, away from MEDEA as she and her HANDMAIDEN return to center stage.]

MEDEA:
This is a nightmare. I have nothing. Jason took it all and foolish I followed him here. Now I’m abandoned, alone, a stranger. How can this man that I loved toss me away as if I were nothing?

[MEDEA sits down and lets the HANDMAIDEN to comb her hair as she fumes.]

Yes, yes, I have done evil, so what? The poets say that love can accomplish anything, but I say so can hate. They say he is a man of honor, but I say that’s not true. For his honor he would have followed me to hell is I asked. A sword can cut through all the lies and a man’s cowardliness. If he loved me, as I love him, he would have refused, defied King Creon’s offer. He would have taken me and fled for love, if not for honor. Now I doubly cursed: unloved and dishonored.

[MEDEA stands up suddenly, clawing at her robes.]

Shall I choke in my own priestess robes? Never! I shall engineer such malice as will remind the groom and bride that sacred vows are not playthings of fools and the faithless. Let their marriage torches blaze bright and merry. My heart’s flames will not be contained so easily.

[MEDEA tears her robes from her, standing defiant and half-naked, her fists raised.]

Damn them all! Jason’s house will be smashed! Creon shall be king of rubble and ash! Creusa shall burn in her wedding bed. Little man, I gave up my life for you! I saved you more times than I can count. How do you repay me? Bah! You are a husband of broken pledges. You are a man whose words of love have all been lost to the wind. You act as if Medea didn’t exist anymore. More the fool you, for I do! I do and this city will burn once Medea’s towering flames have leveled it.

HANDMAIDEN [embarrassed for the older woman, hurriedly trying to redress her]:
Hush, elder sister, cover yourself up, I beg of you. Keep all of this to yourself.

MEDEA:
Never!

HANDMAIDEN:
I will try and help you come up with something, but bide your time. All you do is scream out threats as if the city were deaf.

MEDEA [finally dressed, haughty]:
Child, inconsequential grief is always easy to hide. Mine calls out for blood.

HANDMAIDEN:
Please! Please, tell me what you’re going to do.

MEDEA:
Fortune favors the bold and none are bolder than Medea.

HANDMAIDEN:
But, elder sister, you’re only one. A mother and alone!

MEDEA:
What is it about motherhood that makes you think the trade is so frail? I tell you, motherhood or no motherhood, I have led my father’s army into battle. I have used my dark arts to subdue whole nations. While Medea lives then there is hope for me and fear for my enemies.

HANDMAIDEN:
But your wealth is gone. What can you do alone?

MEDEA:
I am never alone as long as I have my wrath, fury, fire and malice.

HANDMAIDEN:
What good is malice against jails they can throw us in to and never be heard of again? Men who can rape and kill with the king’s blessing? Flee!

MEDEA:
For ten years I have fled. No. Not anymore.

HANDMAIDEN:
My lady!

MEDEA:
Yes, I am Lady Medea!

HANDMAIDEN:
You are a mother!

MEDEA:
Child, don’t you think that I don’t know that?

HANDMAIDEN:
Then flee, for your children’s sake … as well as your own!

MEDEA:
Am I to be lectured to about responsibility by one whose breasts have yet to fill out her tunic? You think I am mad, and perhaps I do clutch tightly to those seeds, but I clutch them to help me survive.

HANDMAIDEN:
If you act in violence they’ll hunt after you.

MEDEA:
Let the dogs come. I will toss them such a bone as to send them howling for cover.

HANDMAIDEN:
Your boldness will undo you. Not even a princess can remain regal when she bathes in blood. Humble yourself. Remember that we are alone.

MEDEA:
“We?” Little sister, all that is left to me is what no one can take away: my anger, my soul, my revenge. But I promise you this, before dawn shows her face, my feckless husband will have wished that the Argo had broken itself into splinters before reaching my father’s shores.

[Sudden noise of marching feet, clang of armor, etc. HANDMAIDEN exits, MEDEA retreats to the right side of the stage, CREON and two soldiers enter.]

CREON:
The witch is still here? Fie! She is scheming up some new devilry, no doubt. It’s in her blood. These barbarian whores don’t understand the value of compassion and love. A pox! I wanted her executed, drawn and quartered, thrown to the wild dogs, but my daughter and her new husband demanded that her life be spared. Exile is too good for this succubus, eater of men’s vitality, Mistress of Impotence. But all I can do now is see that she is cast out immediately and without all her usual moaning.

[MEDEA approaches CREON, who takes a nervous step backward.]

Damnation! See how she walks like a minx, like a shameless slattern! Keep her away. I don’t want to see her or hear her. Tempter of men! Do not let her come closer.

[To MEDEA.]

Away, you! You are disgraceful. Phew! Go! You should not be permitted to breathe our same air.

[To himself.]

She might spread her womanly disease, somehow, simply by passing by.

MEDEA [genuinely confused]:
“Keep away?” But what have I done? Why do you cover your nose as if I were a miserable leper?

CREON:
Witch! Why do you approach the royal person?

MEDEA:
I ask for justice.

CREON:
“Justice?” You taint justice with your sore-encrusted presence. Your sick desires pervert all that you touch. I am a king. My word is law. There is nothing else. You must obey.

MEDEA:
A grave wrong cannot be suffered.

CREON:
A pox cannot be suffered! My son-in-law has told me stories of your Colchis orgies, of your debaucheries, of your corruption. You break down all natural gates. You make men mad with your hunger and cravings. Return to the palace of your father, if he will take in such an unworthy daughter.

MEDEA:
I see. Well, then, let the one who brought me to you take me back.

CREON:
And pollute the royal body even more? Don’t be absurd! It’s too late. He’s is saved from your tetters and scabs.

MEDEA [ignoring the last insult with an arched eyebrow]:
So, king, I am to be divorced and cast out all in one day and yet my case was never heard.

CREON:
Meh. You talk pretty but so does everyone with a forked tongue. Very well, I am listening. What words do you have in your defense?

MEDEA:
King Creon, listen closely. I know what desire can do. You once said that love ruins the body, and I tend to agree. When everything that you do for love turns you into an object of pity, leaves you forsaken, an exile among strangers, then it is very hard not to be cynical of the very same love that brought you so low. You talk about the royal body. I once lived in a palace, as well. The blood of Hecate runs through my veins. I drank from crystal and silver goblets just like you. Princes from a hundred lands came to woo and sue for my hand. Had you known me back then you would have called me your “little sister.” But what is a royal body when it no longer can be called royal? The gods’ favor and man’s brief glory can be snatch away. What do the poor know about loss if they’ve had nothing to lose in the first place? But you and I? Without the royal “we” then we are monsters. Everything that we do is monstrous and we are only forgiven for our deeds because the gods smile on us. Today you look on me with scorn but remember, it was I who saved the Argo … I did that. I saved your son-in-law and all his brave companions. Castor and Pollux live only because of me. Zetes, Calais and Lynceus, too. All these men who are now your allies with kingdoms of their own; they all owe their lives because of me. You treat me like a criminal, a petty thief, but tell me, what are my crimes? What laws of your city have I broken that requires me leaving here forever?

CREON:
There have been told tales of many shameful acts.

MEDEA:
“Shameful acts?” Yes, of course. Everything that I do, in your eyes, is shameful. I will not pretend that I ever tried to pass myself off as a noble Grecian. But are those crimes? What charges, what legal charges, I mean, have been made against me? If I’m to be punished then at punish my coconspirator as well.

CREON:
What do you mean?

MEDEA:
If I have sinned it was because of Jason.

CREON:
You can stand there and talk philosophy all you want and pretend to be outraged when someone mentions the evil that you have done all you want. The stories that my son-in-law has told me have set my teeth on edge. Why do you think my neighbor, King Acastus, has a warrant out for your head on account of what you are said to have done to his father in Thessaly? Jason might have been young and brash when he was with you, but so are all men when they are in a harpy’s spell. It was you, Medea, who charmed Peleas’ daughters into cutting up their father and boiling his body with tales of immortality and secret potions and brews! You are a monstrous woman and treacherous. You act as you can’t imagine what I’m talking about, but I must purge cancer from the royal body before it spreads any further.

MEDEA:
Market rumors and stories of old women is why you are driving me away? Then give me back my ship and my captain, too. We arrived together and we share in the same guilt. If I killed Peleas–

CREON:
“If?”

MEDEA:
–it was not done for me. Everything I’ve done was for my husband. We fled together after I killed my brother for him.

CREON:
You shed the blood of your own family? Atrocious!

MEDEA:
And you have not? Where is your uncle now? Where are his sons who were a threat to your reign? Yes, I killed my own brother for Jason. For him I deserted my father. But you have it confused. Don’t the Greeks preach that wives are simply the vassals of their husbands? To be used like slaves? You call me a barbarian and yet by your own twisted logic, I was simply doing my husband’s bidding. I am blameless.

CREON:
You waste your words. You waste my time.

MEDEA:
I see. So nothing I can say will change your mind?

CREON:
There is nothing to change. You are a witch and a whore.

MEDEA:
I am also a mother. Allow me one last request. My sons are innocent in all this. Do not allow their barbarian mother to taint their futures.

CREON [with vile contempt]:
Do not worry about their future. For as long as they are with me I shall be as a doting father to them.

MEDEA [reading the threat unspoken in CREON’S words]:
So … I ask you one thing more. By all that you hold holy, by the marriage of your son-in-law to your daughter, I beg you; delay my exile for one more day. Allow me a mother’s farewell to my sons.

CREON:
Why? I trust you no more than a poxed temple priestess. You’ll use the time for wickedness.

MEDEA:
You give me too much credit, king. What can one woman, alone, do in a day?

CREON:
What can’t you do?

MEDEA:
Would you deny the sons of your son-in-law one last parting with their mother?

CREON:
I would if I could. But today, on this festive day, I cannot. Very well, siren, you have one day to bid your sons goodbye, forever.

MEDEA:
You are right. “Forever” is the right word for it.

CREON:
Bah! You are wasting a man’s precious time. One day! Then, if you are found within the walls of this city you shall die. No mercy! No pleas. No charms. Do you understand?

[CREON stares at MEDEA for a long, hard moment.]

Goodbye. You will excuse me now. I am late for my daughter’s wedding feast.

[CREON and SOLDIERS exit left; MEDEA exits right. The CHORUS stands.]

CHORUS #1:
The king talks of the Spartan disease and the foul rot of his loins. Who first brought such strange fruit back into this land? Who was the first to look across the sea and wonder what mysteries lay beyond the horizon? Who was the first to watch the coast dwindle away to nothing and not turn back? Ships, like faith, are frail. Wood is said to be the only thing standing between us and Poseidon’s kingdom.

CHORUS #2:
Yes, yes, yes. Now we long for the dim past when no one ventured far from his own farm. We long for a time, if it ever existed, when reading the stars and navigating the waters were unknown, were feared and seen as a sign of madness.

CHORUS #1:
But now we have hungers uncontrolled. From distant shores we hunt for unruly passions and commit crimes against nature that we could never have once imagined.

CHORUS #2:
If only there weren’t monsters. If only there weren’t terrors, enchantresses and foreign agents to invade and bring with them their foreign strangeness, new pests and diseases. But of all the horror brought to us, the worst, by far, is the anarchic Medea. I have sailed through waterspouts on the silver surface of the sun-kissed sea, but nothing and no one is more vicious than Medea.

CHORUS #1:
Is she a curse? Do the gods turn on us for some ancient wrong not even our grandfather’s grandfather can remember? We bow and supplicate for crimes we do not understand still punishment follows.

CHORUS #2:
Are the lambs guilty when a wolf prowls among them? How could we have known that the woman that we once welcomed among us would be the bearer of terrors more ghastly than those that Prometheus must live through? Her malice is impossible to ignore. She intends to do harm to all who live in Corinth.

CHORUS #1:
She came on that damned ship and it is said that the figurehead of the Argo was carved from the wood of Lady Diana’s trees; holy wood taken from the sacred oaks that were able to speak to mortals in the gods’ voices. They said that the figurehead could warn Prince Jason of the dangers that lay ahead. Why was it silent for us, innocents, when the ship first appeared in our harbor? Why did not the earth scream out when Medea disembarked for the very first time?

[A half-naked MEDEA enters, hurrying out of her tent, in her Hecate possession. She is chased by the HANDMAIDEN, afraid and distraught.]

HANDMAIDEN:
Wait, elder sister! Restrain your passions. I beg you! Get a hold of yourself. For shame’s sake! Listen! Listen to me. I beg you …

[MEDEA continues to wander about the stage, pulling at her hair, clearly out of her mind.]

Furious Maenad! Raving One! Love of my heart! Medea is possessed. Her hair is undone. Her breasts run red from blood drawn by her nails. Her eyes blaze with a hallowed fervor. Dark Lady! Hecate! I am terrified now to behold your daughter. See! She gags; she sobs, she screams and then turns and is silent. I try to pet and calm her but the raving only begins again. I fear it will end in something appalling. I fear and fear.

[MEDEA suddenly turns, dark and terrible, approaches HANDMAIDEN glaring]

Mother, mother, mother, how did I end up here? Abandoned and my lady raving mad.

MEDEA [a burst of anger, then slowly her anger drains away so that she is speaking in a monotone]:
Blood and Fury! There are no limits to love, nor should there be to hate … for they are two aspects of the same. Fierce as a wounded beast I shall turn … on my attacker to swing and slash, eager to bring … them down … no fire can match the burning … within my neither-soul.

[MEDEA sags. As if in a trance, wraps her arms around the HANDMAIDEN, pulls her close.]

Child. Child? I was a child once, in my father’s palace. I dreamed that I would one day wreak such havoc upon men that they would whisper in horrified awe of Medea for a thousand years. What was Jason thinking? How can a lover’s passion pale that way? He still could have come to speak to me, to explain, to bid me farewell. But not a word, as if he feared me, too. The son-in-law of the king, he could have pleaded in my behalf, for my children’s sake, for mine. But nothing, nothing, nothing. I have but a single day to set the world ablaze. I shall make do. Don’t I always make do? Ah, child, child, darling of my heart. I shall make do.

HANDMAIDEN [completely out of her depth as to what to do, simply clinging to MEDEA]:
Elder sister, please, calm down.

MEDEA [shaking her head as if waking from a dream, looks down at the HANDMAIDEN, slowly pulls herself away from the girl’s embrace]:
Ah! The only calm for me is in death, stillborn and ruin. As I drown so shall I drag them down with me.

[MEDEA exit.]

HANDMAIDEN [calling after MEDEA in despair]:
What can you do all alone? Your strength is nothing compared to theirs. You can only hurt yourself!

[Enter JASON.]

JASON [seeing the HANDMAIDEN who shrinks from him]:
Ah! I came looking for my wife and found her adopted daughter instead. Child, you are as beautiful now as I remember. Remember the first time I took you? All with your mistress’ consent. It was a pleasure breaking you …

[The HANDMAIDEN rushes off stage, miserable.]

… and now how quickly she flees from me. They say bitter medicine is what is best for our ills and yet all that I have faced tastes sweet in my mouth. She calls me faithless and fickle, but in the city they call me a hero. What is a hero but a man who takes what he wants? You can’t be both. If I must be judged let them say Jason was full of anguish, passion, fury and love.

[Enter MEDEA, under self-control, dressed and respectable.]

If there was ever the opposite of anguish, passion, fury and love then it approaches now.

MEDEA [unexpectedly gently, at least at first]:
Husband. So you’ve come to take me away. Are we to flee one last time? You remember how we lived, don’t you? It was ten years that we were together, fleeing together, fighting together, forever and together? But … no. I see it in your face. The letter that you sent did not lie. Where can Hecate’s daughter go to? Do you think I would return to Colchis and the palace drenched with mv little brother’s blood? Everywhere is now closed to Medea and her Jason. Tell me, where can I go? Ah, I see! The son-in-law of the king does not know. He just commands, and prays that I shall yield, that I go uncomplaining back into the shadows while he soaks up the sun’s love.

[MEDEA stands dangerously close to JASON then goes spinning away, laughing.]

My, my, my. I suppose that for reasons confused and muddy you hoped that Medea deserves to be punished for her folly. Ungrateful, little man, do you remember the dragon’s teeth and the armed men who sprang out of the ground to destroy you? Of course you do and had it not been for me, puppy, you would have suffered a hideous death. Not because Jason was clever or wise but because he had Medea. Or think of my poor brother, dead, dismembered, scattered. Did you escape my father’s palace because you were crafty or clever? No. You let me murder my own flesh for which now I am being damned, all to save your worthless hide. Think of King Peleas, too, whom, through my dark arts, I bid his daughters cut up so that you might be a bigger tyrant than ever he was. And now you call it butchery? And now the king who raped his aunt and sold his own daughter to a cut-throat outlaw judges me as sinful? I swear to you, Jason, husband, little man, by the monstrosities that we conquered, by the dangers that we endured; by the heavens and all the hells; by darling Hecate who was witness to our wedding rites, I ask for compassion. Do not think that you are safe or innocent in any of this. I know what I gave away, forfeited, sacrificed for you, because you asked, because I loved you. Can you give me back my father, brother, native land, my maidenhead, as well as the wealth of the Indies and Scythian gold piled high? No. You have neither the skill, or art or heart for magic. Now that all of it gone, spent by you, you will abandoned me for one with a bigger dowry. I used up all my money on you, baby, and I want it back.

JASON:
I tell you, Creon wanted you killed. I pleaded, begged for your life.

MEDEA:
Of course you begged. You’ve been begging all your life.

JASON:
Go while you can. The anger of kings is dreadful.

MEDEA:
“The anger of kings?” There is only one anger you need to fear and it does not hide behind the whims of the crown and scepter.

JASON:
Why should I fear that?

MEDEA:
Why? Is that a serious question or has your brain gone soft on all the praises Creon heaps on you every day. “Hero of the Argos,” and “Jason of the Golden Fleece.” Why? Because you profit on all the blood I have spilt in your name. My sins are yours. You think that the world will accuse me and somehow remain silent for you? You will go to Creon and maintain that I am guiltless, if you are going to try and claim that you are guiltless.

JASON:
That would be dishonorable.

MEDEA:
Honor? I have never met a less honorable man than you. And yet you cling to this lie despite all this?

JASON:
Medea, calm yourself. Think of our children. What I do is for their sake.

MEDEA:
“Our children?” The ones that Creon hints that he will mistreat if I do not leave tonight?

JASON:
My father-in-law would never hurt our sons.

MEDEA:
Father-in-law, eh?

JASON:
Why do you want to ruin a good future for you children? I’ve done the best I could. You should go now.

MEDEA:
Ah yes, the best anyone could. It might surprise you, but Creon has heard my modest proposal. I have time enough to say a proper goodbye.

JASON [becoming nervous]:
The what do you want? Tell me what you want and I shall do it.

MEDEA [sarcastic]:
You’ll do what I want?

JASON:
I am nagged everywhere I turn: on one side a king, on the other –

MEDEA:
By your wife! By Medea! And little man you know that I am the wickeder one by far. Had you come begging me to protect you, as you have done countless times before when it was only your worthless hide at stake, then I would have gladly let the king struggle with me and you would have been a pretty trophy.

JASON [nervous]:
Woman! Enough! Say what you want me to do. Hurry! Do not cause the Furies to turn on us.

MEDEA:
Until the Furies have always listened to my advice.

JASON:
King Acastus has sworn to kill you.

MEDEA:
Kill us. And you think marriage into Creon’s house will save you? You think the cousin of the father-in-law will somehow not get his way in the end? Creon is old and afraid and sees enemies in every shadow.

JASON:
So what? Are you suggesting that if I ran away with you one more time that I could somehow be better off than I am now? What if they hunted us down?

MEDEA [laughing]:
Let those two do what their hearts please; and the kingdoms of Colchis and Aeetes, as well. Throw in the mewling Scythians and the Pelasgians, too. The whole world can turn on me and I will destroy them all.

JASON:
You joke. You’ve been away from your beloved Hecate for so long you delude yourself into thinking you’re a goddess yourself.

MEDEA:
You have seen me and my dark arts. You have watched me lead an army into war. Maybe here in Greece women are slaves and broodmares but not Medea.

JASON [unnerved and incensed]:
Enough. We have taken too long already. You must go.

MEDEA [calmly]:
You think that I mad, that I am out of control. But that is just fear. Dumb, stupid fear. For ten years you have slept at my side. You think that you can trick yourself into believing that I am a monster. That I can summon up the heavens to rain thunderbolts down upon you, that I can call up avenging fires to shake the dull rock of your new world. You think this because you’ve seen me do it before. And because you know what I can do you’d rather see me in a pure, blind rage, a rage so vast that it would consume Medea along with it. But having to confront a calm woman? A composed wife who states only the facts? You are helpless before such power.

JASON [flustered]:
Quit calling yourself that! I call all displays of womanly tantrums, no matter loud or soft, a weakness. You talk too much and listen far too little. Consider what you need for your exile. I shall supply whatever you request.

MEDEA:
Of course you will. I ask for my children. Give me back my children. You will have new sons and daughters with your new wife. I cannot. I thought leaving my sons with you and Creon would be a blessing for them, but I fear the worse. Let me have them as companions in my grief. I would rather have them by my side in certainty than abandon them to uncertainty.

JASON:
I wish that I could do that, for your sake. But as a father, I have to think what’s best for them. King Creon would not permit it in any case, for, if they went with you, he would always fear them.

MEDEA [to herself]:
So Jason and Creon have turned my own flesh and blood into the very weapons that will guarantee their own destruction? This is indeed a nightmare and I am powerless to stop it. Hecate! I need your wisdom.

[To JASON.]

So be it. But you will let me say goodbye, will you not? I shall be the only mother that they know. Do not deny me so little. If anger burnt in me, if its smoke blinded my eyes, it is spent.

JASON:
Of course, you may see your children before you go. I only ask that you control yourself in a womanly manner.

MEDEA:
Of course. “In a womanly manner.”

[JASON exit.]

MEDEA:
Unbelievable! He walks off like that? As if he hadn’t a care in the world? How can he forget who I am? What I’ve done? Ten years! For ten years I’ve been by his side and today he acts as if it had never happened.

[To herself.]

He acts as if his hands are clean, as if he has no memory of what we have done. Vicious hands, blood-spattered crimes, terrible love. Others have called me shameless, I know I am fearless, but can I be heartless? If I must. If I must …

[To her HANDMAIDEN.]

Girl, go to the tent and in my chest there is a robe, a treasure of given to me by my aunt, Circe. There is also a headdress from the highlands of Urartu, set with precious gems. Let my sons bring these precious gilts to the bride.

[The HANDMAIDEN exit.]

But let me first prepare an exquisite poison. I will call on Hecate. I will pray for the powers of darkness and death.

[MEDEA exit.]

CHORUS #1:
Ugh! Nothing in nature, nothing in war, nothing any mortal man can do, terrifies as much as a woman’s disgust.

CHORUS #2:
You cannot argue with women when they rave. They seem to enjoy destroying the world around them for no other reason than to watch it burn.

CHORUS #1:
We pray that Jason may be safe. What is the point of going out to achieve marvelous exploits if you come back home and find worse and more sordid troubles than you ever did on the surface of the sea?

CHORUS #2:
Women are the undoing of all the great heroes. Orpheus went to hell but when he came back was he then happy? No. a frenzy of women tore him apart.

CHORUS #1:
The exploits of heroes are like that; splendid to hear about but then, at the end, there’s dreadful reversal. Even Hercules, striding the earth, perished in a poisoned shirt.

CHORUS #1:
What good is the gift then? How which are the blessings and which the curses. Better therefore not to be noticed. Keep your head down, live simply and never adventure. The roads have dangers, the woods are bad, but the sea is the worst; cruel and vindictive.

[The HANDMAIDEN enters.]

HANDMAIDEN:
My soul shakes at the terrible vengeance fermenting in my lady’s heart. She shines with a beauty that terrifies me. The sun and moon grow pale at the monstrous things that she concocts. These rites I have seen before, they are hideous. Serpents’ milk is not so deadly. Unclean carrion birds are not so foul. At her Hecate’s shrine she recites her incantations and performs her grisly ceremonies to bring forth her dark arts. She prays to Mistress Rage and Lady Fear to accept her devotion, sanctify her spite and inspire dread in a big payback. As she prays the air around her turns foul with pollution and vile haze rise up around her and yet she blooms, laughs, looks ten years younger. As I stand near, helpless, her Greek neighbors walk to and fro, snickering over what they jest at our primitive beliefs, simple-minded superstitions from far away. And still she prays and chants and meditates. My lady, elder sister, Medea!

[Begins pacing, much like MEDEA herself.]

The question that she asks is whether it’s worse to do evil in a sane and orderly world, or admit that there is no order or sanity, that chaos spins our empty lives this way and that to make a momentary pattern, perhaps, perhaps even a pleasing one, as the ash that swirls from a fire makes a random dance in the air, but it is meaningless to try to find a deeper meaning from it. If there is structure or form to be found it is the reckless structure of rage, the form of despair. Torture has its own code. Pain its laws. To these obscene commandments is my lady driven, and from all that burns in her heart only grander sins can come.

[Enter MEDEA, carrying a small cauldron on a tripod which she places in the middle of the stage.]

MEDEA:
I am Medea, daughter of King Aeëtes of Colchis, niece to the goddess Circe Invidiosa, granddaughter of the sun god Helios, and Medea has returned. I invoke the gods and demand that they rouse themselves from their indifference over mortal affairs. Come down and come to my need. I pray to and call upon the moon goddess, my Hecate, grisly queen of the night. Be with me now, mother, in your most dire shade. I need your hands to help me now.

[Takes out a small knife.]

For Hecate I cut my long hair short, for you I take off my sandals, and walk in a barefoot circle. For you I call on heaven to open and pour down blood like rain.

[Cuts off her long hair, throws it into the cauldron.]

Hecate, hear me! I offer all that is me to you. My power is your power and my honor is yours, and the passion … and the revenge. Accept my gifts, O queen!

[Raises up one of her bare arms, places the knife across her wrist.]

Hecate, I offer blood for blood, cutting myself until I grow mad like a Maenad. The hand that holds the knife is yours. The arm that divulges the blood is yours. Accept this gift and lend me your breathtaking power.

[MEDEA cuts her arm and lets the blood flow into the cauldron. She waits for a moment, looks around, then speaks to one only she can see.]

Yes, mother, I know. I have returned to you once more. [pause] No, no. You have always been kind grateful and I have been a fool. [pause] Yes, Jason … again. But mother, mother, what am I to do?

[Startled, MEDEA takes a phial out of her pocket and stares at it. She then pours its contents into the cauldron as well.]

Poison. Of course. So it begins.

[MEDEA moves over to the tent and removes a robe from her chest. The robe is magnificent, what MEDEA herself wore when a princess back in Colchis. She places the robe on the ground.]

Creusa’s funeral dress. My lady, let this cloth cheat the eye. Let smoke arise from her body as if, on a spit, she were roasting alive, her hair incandescent. Let the flames consume her, let them burn her flesh down to her her marrow, make her virgin blood boil. But then, and then, and then, let them begin their magic, penetrating the skin and veins and the bones with their burning. Let her screams float on the wind to silence the world.

[MEDEA pours a thick liquid from the cauldron onto the dress. There is a terrible hiss as the fabric soaks in the poison.]

MEDEA [turning to her HANDMAIDEN]:

My prayers are heard. Now are my powers inexorable. Bring my sons so that they might carry this gift of mine to the bride.

[MEDEA’S TWO SONS are brought in.]

Ah, my darlings, born to a most unfortunate fate. This gift will help you to win the love of your new mother. Take it to Creusa. When you are done, return to embrace your mother for the last time.

[The TWO SONS exit toward the palace while MEDEA exits opposite across the stage, carrying the cauldron with her.]

CHORUS #1:
What was that all about? These heathens with their odd and primitive rites; it is a blasphemy for such a woman as Medea to utter nonsense to her gods.

CHORUS #2:
Perhaps, but I think she was rather impressive with all her mumbo-jumbo. Emotion like what she just treated us to can be alarming if real. If only she had gone into theater instead of turning outlaw. One would hardly think that a foreigner, a powerless woman, could ever pretend to have bottled up so much violence hidden inside such a small frame.

[Enter a MESSENGER, running, from the direction of the palace.]

MESSENGER:
Disaster! Catastrophe! Ruin! Complete devastation! The walls of the castle have fallen, our city has toppled, and father and daughter are dead. They are nothing but ashes!

CHORUS #2:
What? Tell us what has happened!

MESSENGER:
A trick.

CHORUS #1:
A trick? Explain yourself.

MESSENGER:
What is there to explain? The fire rages, the house is fallen, the city burns and quakes with terror.

CHORUS #1:
If the city burns why are you here? We must fetch water!

MESSENGER:
Water? Water only feeds the flames. All that was ordered by Nature has now been cursed.

[Enter MEDEA and her HANDMAIDEN.]

HANDMAIDEN [to MEDEA]:
My lady, flee! You can still get away. Go at once, wherever you will but go!

MEDEA:
Me? Go? That is funny, indeed! My vengeance has only just started. Why should I go when I can stay here and look and listen? These men in their arrogance and hubris have awoken a dragon. Now, I am a fury, I am Medea. For years I used the red threads of fate to draw Jason to me, but tonight I shall snip each and every one. Anyone can kill a brother; that happens every day. Anyone can steal their father’s treasure and run away. But to utterly crush a man’s spirit? to burn down all that he stood for and to watch him spend the end of his days hated and alone? Such an act requires dreadful and astonishing things. It is a beautiful thing. Not one shred of Jason’s glory shall remain. Not one! If he won’t love me for who I am then he will fear me for what I can do. You heard him say it! He would keep them for himself. They are not mine! Their blood is not my blood. Better be rid of such an unspeakable past.

[MEDEA begins to cry, with superhuman strength pulls herself together.]

My tears are nonsense; they are not for anyone else but Medea. Was I a good mother? Did I love them? I was. I have. But he took ten years from me; now I will take a lifetime from him. I will tear them from his arms and watch as their blood like tears gushes over their father’s upturned face.

[Calling to the HANDMAIDEN.]

Bring my children here! The Furies assemble, waving their torches and all I can do is think of my poor brother, Absyrtus, calling out in the Underworld for justice with his severed limbs piled around him in a heap. Brother, I will make your death meaningful. Watch. There’s nothing Medea cannot endure.

[MEDEA’S TWO SONS enter.]

Ah, my darlings, come here!

[To the eldest.]

You will go to your uncle, the old man who said he would dote on you. You are his from now on.

[MEDEA kills him. Noises can be heard offstage.]

What is this? Cowards rushing to prevent a disaster? Ah, and here comes the biggest coward of them all.

[To her YOUNGER SON.]

Come, darling, we’ll go to our sleeping mat, where you slept by my side all the days of your life. Don’t be afraid. You shall sleep deeply soon.

[To herself.]

O my soul; be strong! Let the whole world see what you have done, what you are about to do, and tremble.

[Exit MEDEA, leading her SON by the hand. JASON enters, armed, leading soldiers. He addresses the CHORUS.]

JASON:
People of Corinth! Your prince would speak! Where is she? Bring the witch to me! Show me where she is, the butcher, the cunt and I shall make her answer for this and pay her back for all that she has done. There! The tent! Burn it, with her inside. Raze it to the ground.

MEDEA [stepping out from the tent, carrying the limp form of her SON in her arms, facing down JASON]:
A princess restored, mistress of all that I see. All the things that I once held dear — my father, my poor brother, Colchis, the Golden Fleece — matter not. The deed is done and the vengeance begins. I abide to a terrible and incontrovertible law, in fact, the only law both gods and mankind cannot escape from. It is a law that—I confess — I obey with joy.

JASON:
A harpy up until the very end; by all the gods as my witness I will strike you down and kill you where you stand!

MEDEA [chuckles]:
No, Jason, you will not. Funny, little Jason. Your beautiful young wife is dead, and your rich and powerful father-in-law, too. A horrible death befell them. From my hands. Because of you.

JASON:
No! By the gods, you how could you?

MEDEA:
I was just curious to see if a man who abandoned his wife was even capable of feeling anything for anyone other than himself.

JASON:
Damn you! One child lies senseless on the ground, the other hangs in your arms. I call on you as a mother to let them go.

MEDEA:
Let them go? But of course.

[MEDEA turns the corpse on the ground over with her foot, revealing that the front of his shirt is soaked in blood]

JASON:
No!

MEDEA:
And here.

[MEDEA drops the corpse in her arms, wearing a matching blood-soaked shirt, next to the first. JASON falls to his knees, howling.]

MEDEA:
Still … little man, two is not enough. A thousand would not be enough. If I found in my children of yours lurking deep between my thighs, I’d take the most bitter of women’s herbs to deliver only blood, disaster and stillbirths.

JASON [groveling on the ground]:
Why? Why! Where are the gods?

MEDEA:
Where they always are. Deaf and mute unless they take time from their games to laugh at the misfortunes of lesser creatures. And you are, certainly, Jason of the Argonauts, a lesser creature. Remember who I was and who I am. I return to the land of nightmares, for nightmares are all that you monsters can see in me.

[MEDEA gestures with her arms. A huge golden chariot pulled by two dragons descends from the sky. She climbs onboard and is borne away.]

SAVAGE: a glance at the plot of the tragedy “medea”

20 Tuesday May 2014

Posted by babylon crashing in drama

≈ Comments Off on SAVAGE: a glance at the plot of the tragedy “medea”

Tags

drama, Euripides, Medea, savage, Seneca, tragedy

The story of Medea is very old. Apollonius of Rhodes wrote about her in the 3rd century BC. The great writers of the ancient Western world –Ovid, Euripides and Seneca, among others — were fascinated about her myth. Unlike many other Greek tragic heroines Medea is complex and depending on the time and era that her story is being told there are many different sides to her personality. Medea the wife. Medea the mother. Medea the victim. Medea the witch. Medea the killer of her own children. The details change from author to author, but what is generally agreed upon is that Medea, if not an outright shaman or necromancer herself, was a priestess to the goddess of the night, Hecate. She falls in love with the hero Jason and agrees to help him find the Golden Fleece. There is some debate as to whether her actions were voluntary, Apollonius claims that the goddess Aphrodite cursed Medea to help Jason knowing it would lead to her downfall. Whatever the case, Medea and Jason at some point flee her native land and in the process she kills her own brother, Absyrtus. For ten years the two of them travel as exiles, living in various locations around the Mediterranean. Even though Euripides’ play states that she only had two sons, other sources say Medea was the mother of Alcimenes, Thessalus, Tisander, Mermeros and Pheres, as well as a daughter, Eriopis. It all goes to hell, however, when, while living in Corinth, Jason abandons Medea for King Creon’s daughter, Glauce. Medea’s revenge comes in the form of a wedding dress and golden coronet, both of which are covered in poison, which result in the deaths of both the princess and the king when he tries to save her. According to the poet Eumelus, Medea accidentally kills her children in the process, though Euripides’ much more famous version of filicide — premeditative murder of her own children — is what people most commonly associate with her. The story usually ends with Medea leaving Corinth for Athens in a flying chariot. It is interesting that Medea can be seen as both a powerless victim using murder as her only way to gain control of her life, as well as a force of nature beyond the control of mortal man, who does everything that she does not out of desperation but because she has complete agency.

What I present here is a rough outline concerning the plot points of the drama, what I’m using as I am (slowly) working on my own version. For anyone interested in watching a longer version of the play I suggest the 1969 film adaptation by Italian director Pier Paolo Pasolini and featuring the opera singer Maria Callas in the title role.

][][

MEDEA [by herself, mad with grief]:
Hecate! Gods! If you exist hear my sorrow. My pain demands justice! Jason of the Argonauts, I speak to you.

For ten years I have tried to be like you. I became your wife, the mother of your children, your shield against a world that would have destroyed you long ago. Ever since the first day when the Argo landed on the shores of Colchis have I tried to please you in every way that I can. But now I have been cast aside by the one that I called my husband, by the one whom I sacrificed everything for.

Ten years is a long time to live a lie. Was I ever a wife? Was I ever a mother? Was I even human? All the oaths that you swore to me have suddenly been forgotten now that you are about to marry another, daughter of the king.

Ten years, Jason, but tonight I shall see you destroyed! This hurt that has been done to me is bitter every time I think about my father, my city, my own brother, my own flesh murdered by my own hands. And why? For love of a man, I am told.

All is folly.

[enter KING CREON]

MEDEA:
Creon?

CREON:
Sorceress! Gorgon! I order you to take your cursed offspring and leave this city at once!

MEDEA:
But why? Why send me away?

CREON:
I have heard your maddening threats against the royal family that gave you sanctuary when no one else would! I fear for my daughter’s safety. Best be rid of you now before anything can happen.

MEDEA:
So you think that you can just take everything from me because I am a woman and alone? You think that you can cast me out to die upon the wasteland? There are many things that you cannot take, king. You cannot take my anger. But why should that bother you? It is only my husband that I hate. I mean you and your house no harm.

CREON:
The more you talk the less I trust you.

MEDEA:
You say that I must go but what about my children? Give me time to arrange for their safety and future. One day. Give me one day and then I will freely go. You will never see me again. We are both parents, after all.

CREON:
So be it. Because of the love that I have for my daughter I will give you one day. But, witch, if you are still here even a minute longer by tomorrow at daybreak I will kill you myself.

[exit]

MEDEA:
Here I stand. Human evil is on every side but I shall slaughter my enemies: the king, his daughter and my bastard husband. But how shall I do it? What form will my revenge take? Shall I burn down the royal bridal bed? Shall I slit their throats in their sleep? No. Of all my dark arts it shall be poison that shall be my comrade in this crime. I shall weave a bridal dress worthy of a virgin princess and into it pour all my malice.

[enter JASON]

JASON:
You didn’t have to get exiled, you know.

MEDEA:
Jason! Have you come here to gloat over my misfortunes? Haven’t you caused me enough grief already?

JASON:
You brought this on yourself. Your threats against the royal house guaranteed that you would be banished from the city.

MEDEA:
My threats were not against the royal house but only you; the man who is marrying into it.

JASON:
I think the king finds it hard to make such distinctions when you are vowing revenge against the whole world.

MEDEA [genuinely confused]:
Husband, why are you doing this? I saved your life time and time again! I killed my own brother for you. I have no family to go back to.

JASON:
That is hardly my concern, is it? Quit thinking about only yourself and look at this from my point of view. Creon is a most generous king. He gave me his own daughter to wed. How could I refuse?

MEDEA:
I do not say this for my own benefit but for our children, your sons. I will happily leave them with you if Creon wills it.

JASON:
Your sudden motherly concern is touching. I have never seen you care this much about anything.

MEDEA:
Why would you say that? I gave birth to them and now I am being sent out into the wilderness with nothing to guarantee my own safety, never mind theirs. They are your sons. Will you see to their well-being?

JASON:
I’m not sure if the king can be swayed. He does see you as bad blood, after all.

MEDEA:
Please, take them with you. Perhaps your new wife will love them as much as I have. Perhaps she will guarantee their safety.

JASON:
I suppose that I will take them with me. Let it never be said that Jason left his own sons with someone with so few womanly sympathies.

MEDEA:
Thank you. Please, take this robe as a sign of good faith between us. It is a beautiful garment for a beautiful lady.

JASON:
Indeed! This is a handsome gift. The king and my bride shall be delighted.

[exit]

MEDEA:
And so it begins!

[enter the CHORUS with MEDEA’S TWO SONS]

CHORUS:
Death! Disaster! Chaos!
The House of Creon
has fallen! We watched
in horror as it fell! Jason,
Creon’s son-in-law,
brought your sons
before the old king.

He brought the robes
that you had woven as gifts.
Never have we seen
craftsmanship so fine.

The loom must have been enchanted.
The young princess was so overcome
by the dress that she immediately put it on.

The king ordered a mirror
to be brought in so that
his daughter might admire
herself. What we saw
instead will haunt us
to the end of our days.

The princess screamed as bewitching fire
suddenly consumed her. Her entire body exploded
like a torch dipped in tar. The king ran to her side
and tried to put out the fire with his own hands
and in doing so the green hell-fire spread to him

as well. Father and daughter
writhed on the floor,
their eyes twisted

in their sockets, and so hot
were the flames that no
mortal assistance
could be offered.

They lay in state now,
little more than charred
bones. Demonic mother!

We have brought
your children to you
for even an inhuman
creature as you should not
be separated from her sons.

[exit]

MEDEA [taking her sons by their hands]:
Come now, wretched darlings. You shall be my final revenge against your father. I am constantly being told that I am not like all the other miserable mortals who pass by me every day. They say that I am not a fit mother, not a fit wife, not even human. So be it. If I am not human then how can I be judged by this act that I am about to commit?

[kills her children]

Cry, Jason of the Argonauts! You are undone. Your house falls! Your future perishes! Your sons are murdered by their own mother’s hand!

[summons up a fiery chariot pulled by two dragons]

Medea is no more! Let no mother name her daughter after me! Let no prattling fools talk of my sins or crimes! Let none ever call me human again. Medea the Witch! Medea the Bloody! I am the daughter of King Aeetes of Colchis, niece to the goddess Circe, granddaughter of the sun god Helios. I return to the land of nightmares, for nightmares are all that you can see in me.

[exit]

SAVAGE: a retelling of euripides’ medea

08 Thursday May 2014

Posted by babylon crashing in drama

≈ Comments Off on SAVAGE: a retelling of euripides’ medea

Tags

drama, Euripides, Lingualandicis, Medea, retelling, savage, science fiction, xenomorph

all mockery is laughing
all violence is cheap …
O you savage.

— Eurythmics

][][

CHARACTERS:
Lyssk
Ts’ssk
Su Xi Xsu
Tao Jiu-Di
A Boy
Two Guards
Children

SETTING:
A wind-swept desert outside the walls of the city of New Zhanjiang. The year is 2156. The Sino-Anglo Confederacy had brought humanity to the stars nearly a hundred years earlier. Now the newly formed 3rd Divine Chinese Empire is the dominate culture in every star system that humanity has sent pioneers, terraformers, Imperial Marines and missionaries to colonize.

][][

ACT I:

Darkness. Sound of endless, hungry wind. The stage is bare save for two large boulders in center stage. Dusty, dim light slowly rise, never enough to clearly see anything save for uninterrupted, confusing swirls of shadows everywhere. The wind storm reaches its crescendo and fades. Slowly the boulders unfold themselves from the tight balls they were sleeping in, like husky dogs in the Arctic snow. Seven feet tall, naked, profoundly curvy, eyeless, earless, with their oblong skulls and segmented tails, the Lingualandicis (“clitoris-tongues”) of this story are a single gender, a female warrior race. The larger and younger of the two is Lyssk, exiled from her homeland and estranged from her human husband. The smaller and older one is Ts’ssk, Lyssk’s former lover, former nanny, former confidant. Since arriving at New Zhanjiang, Lyssk and Ts’ssk have adopted short skirts to cover “their shame,” as the Preacher-Man calls all nudity, both human and extraterrestrial. As the wind dies the two xenomorphs’ conversation slowly becomes audible. As with all species under Imperial control they speak the official language of the court, Mandarin Chinese.

][][

TS’SSK [TALKING OVER THE FADING WIND]: Or … to do anything else, I suppose?

LYSSK: Don’t joke about it.

TS’SSK: Why not? I joke about everything else.

LYSSK: My throat chokes with all the lies that are trapped inside.

TS’SSK: Here, let me kiss it.

LYSSK: Do you hear that?

TS’SSK: Hear what?

LYSSK: Pleasure. It is prowling out there in the dark.

TS’SSK: My queen is a little dramatic tonight. No, I think that is what these particular humans call singing. Today must be their harvest day.

[SOUND OF A GOSPEL CHOIR OFF-STAGE. THE VOICE OF AN OFF-WORLD PREACHER-MAN TESTIFYING TO HIS FLOCK]

PREACHER-MAN: Praise the Lord! Halleluiah!

CONGREGATION: Praise the Lord! Halleluiah!

PREACHER-MAN: Tonight is the night when a great weight will be lifted!

CONGREGATION: Amen! Yea! Amen!

PREACHER-MAN: And in our hour of darkness a mighty light will descend from the heavens and there shall be a great revelation!

LYSSK: I hate their revelations. I hate their singing. I hate their harvests. I hate how they grow rich and fat each year. I hate what they do for their pleasures.

TS’SSK: It doesn’t really matter. Though, when you think about it, we had our harvests back home, too. I suppose it’d be more accurate to call them, “culls,” but no matter. Our girls painted their faces red with their own blood, and then in the small hours of the morning, after the screaming of the first sacrifice, they’d begin to fight. How beautiful our Lingualandicis girls were when they fought!

LYSSK: Be quiet now. Not another word.

TS’SSK: Words are all I have. I am old and you do not care.

LYSSK: If you find your surroundings boring, please, go home.

TS’SSK: It’s not that simple, child. Why did we leave, Lady Lyssk?

LYSSK [HISSING]: We left because I love Tao Jiu-Di. Because I stole from my mother for him. Because I killed my sister for him. Because I waged war against my own hive. Why do you even ask? You have been with me every step of the way.

TS’SSK: Isn’t love grand? Now I get to squat here like a vagabond in the dust with the once and never queen.

LYSSK: Your words irk.

TS’SSK: Here we go again.

LYSSK: Go see if my children are safe.

TS’SSK: Because you can’t go the twenty feet yourself?

LYSSK: Because your queen commands.

[TS’SSK GETS UP SIGHING LOUDLY AND WALKS AWAY]

LYSSK [HISSINGS]: Listen! [STANDS] Someone is coming.

TS’SSK [LISTENING]: No, I think that is what these particular humans call the wind.

[LYSSK CROUCHES, HER TAIL WHIPPING BACK AND FORTH. THE GOSPEL SINGING IS ONCE MORE HEARD IN THE FAR DISTANCE]

PREACHER-MAN: We have gone to the stars and they are ours!

CONGREGATION: Amen!

PREACHER-MAN: Now, I know! I know that it is hard on your soul to be so far from home!

CONGREGATION: Halleluiah!

PREACHER-MAN: Brothers and sisters, can I get a Halleluiah?

CONGREGATION: Halleluiah!

PREACHER-MAN: I said, can I get a Halleluiah?

CONGREGATION: Halleluiah!

PREACHER-MAN: But you are doing the Lord’s work! You are bringing light to the darkness! For we do not judge a sister by the color of her skin, the shape of her head, the blood in her veins —

CONGREGATION: Amen! Yea! Amen!

PREACHER-MAN: — only if she is saved! ‘For the Lord cast out the dragon in the Garden to the stars’ … [FADES]

LYSSK [STILL CROUCHING, STILL AGITATED]: Missionaries! Soft Flesh with their desire to conquer. The red plague upon them all. Where is Tao Jiu-Di? Where is my husband?

TS’SSK: Do not wait for him any longer, my spitting flame. You are eating your heart out.

LYSSK: If only I could! If only I could reach inside and rip it right out, ribs, breasts and all!

TS’SSK: If this is a harvest day then I am sure your Tao Jiu-Di is dancing even as we speak, dancing with the daughter of General Su Xi Xsu.

LYSSK [FLATLY]: Be quiet, hissing shell.

TS’SSK: I won’t say another word but he’s not coming back tonight.

[PAUSE. THE NIGHT IS FULL OF SOFT ALIEN NOISES. TS’SSK RETURNS TO SIT DOWN NEXT TO LYSSK]

LYSSK [SUDDENLY]: What is that odor?

TS’SSK: What odor?

LYSSK [INHALING DEEPLY]: That! That! Right there, can’t you smell it?

TS’SSK [BEMUSED]: What are you talking about, my little queen-poppet?

LYSSK: Ecstasy! Pleasure! Joy! How it all stinks. Yet the Soft Flesh have confined us out here in the dark! As if they were afraid we would steal their babies during the night. Seduce their females. [SHE STANDS TALL AND HISSES LOUDLY] I’ve waited in the dark, waited and waited and still he doesn’t return to me.

TS’SSK: He is fortunate. His people invited him in. They won’t let one of their own go hungry.

LYSSK: The very people who’ve come to civilize us, leaving us out here to scavenge like dogs.

TS’SSK: We make them nervous. [DREAMILY] Do you remember? How pink the hive looked at the end of the day with cypress trees all around and when we returned from our hunting out in the Sutu marsh you would throw yourself on a divan and have the drones bathe you. You were the Queen’s daughter and nothing was too beautiful for you. Back when you were calm and naked, back when they once rubbed oil into your shell.

LYSSK [FINGERING THE HEM OF HER SKIRT SADLY]: I’m still naked.

TS’SSK: Not as much as you once were.

LYSSK: Why do you always talk so? Do you think I miss living in a hive, hunting, having drones pleasure me?

TS’SSK: Does it matter? We’ve been on the run ever since.

LYSSK: We’re not running now.

TS’SSK: No, that is true. Now we get cheated, beaten, scorned and spat upon.

LYSSK: It’s the way that the Soft Flesh does things.

TS’SSK: It’s the way that you only think about yourself. You just assumed that, old as I am, I would follow you to the Three Hells simply because you fell in love? Meh. If I die, what are you going to do with my body?

LYSSK: I don’t know. Sell your withered carcass to the local butcher? I am told we taste a lot like dog.

TS’SSK [SERIOUSLY]: He is leaving you, Lady Lyssk.

LYSSK [STARTLED]: Silence! [HISSES] Listen.

TS’SSK: It is still the wind. He is out there, somewhere, dancing with his own kind. He will not come back.

LYSSK: But why does the Soft Flesh have to act this way? What ecstasy of theirs is it that stinks even from out here? Their world is rank with it. It is in their sweat, their terrible alcohol, their greasy food. Soft Flesh! Why do you caterwaul and stomp about like beasts? Is it because I, Lady Lyssk, am so choked with grief? Ts’ssk, beloved Ts’ssk … I feel as if I were in labor. I suffer and I am scared as when you helped to pull my first daughter from between my legs. Ts’ssk! Something stirs in me as in the olden days, the hive days. [SHE CLINGS TO TS’SSK, TREMBLING] Ts’ssk, if I scream will you put your tongue in my mouth? If I struggle will you rub me until I purr? Why do I suffer all alone? [HISSING] Hold me, Ts’ssk. Hold me with all your strength. Hold me as you did when I was a child, when I was insane with the pains of childbirth. [PAUSE] I still have something to birth into this world, something more terrible and more violent than I could ever be. Ts’ssk, I am afraid! I am afraid! I am afraid!

[A BOY ENTERS SUDDENLY AND STOPS]

BOY [NERVOUS, SLOWLY APPROACHING]: Are you Lady Lyssk?

LYSSK [HISSES, RISING UP LIKE A DARK GODDESS]: Yes! Speak!

BOY: Lord Tao Jiu-Di sent me.

TS’SSK [WITH A SNORT]: Lord? Did you say Lord Tao Jiu-Di?

LYSSK: What is the matter? Is he in trouble?

BOY: He told me to tell you that you are saved.

LYSSK: Saved? What is there to save? Explain!

BOY [BECOMING MORE AND MORE NERVOUS]: Um, he told me to tell you that he will come, uh, that you shouldn’t go anywhere.

LYSSK: Where is he?

BOY: He is with the generalissimo, Su Xi Xsu, at her palace.

LYSSK: Is he a captive?

BOY: No.

LYSSK: Then … then all this human joy is for him?

BOY: Yes.

LYSSK: What has he done to earn such gratitude? Talk! [SUDDENLY AWARE THAT THE BOY IS CLEARLY TERRIFIED OUT OF HIS MIND. SPEAKS IN A CALM VOICE] Please, forgive me. You had to come all this way in the dark by yourself. Come and sit on your auntie’s lap.

[THE BOY, TOO FRIGHTENED TO ARGUE, SITS IN LYSSK’S LAP, WHO WRAPS HER LONG ARMS AROUND HIM]

LYSSK [SWEETLY]: Please, just tell me, are they dancing for him as we speak?

BOY: Yes.

LYSSK: Do they raise their cups to bless him?

BOY [LOOKS UP ACCIDENTALLY INTO HER GAPING MAW, SQUEAKS]: Yes.

LYSSK: Child, you do not know me. You do not know Lady Lyssk. [FONDLING THE BOY] I’ve never understood the purpose of you Soft Flesh’s second sex. Why evolution spat out males I will never know. O, but I see! Does mv face frighten you? Do you want me to smile? [SMILES, A COMPLETE HORROR SHOW OF TEETH AND HINGED JAW] See? I am smiling. Now tell me. It must be good news since they are casting their blessings into the wind.

BOY [WHISPERS]: He is marrying Su Xi Xsu’s daughter, Lu Kui-Lei. The wedding is tomorrow morning.

LYSSK: Thank you, darling! Go and play now with the girls of missionaries. Dance all night long, as much as you can. When you are old, please, remember that you were the one who informed Lady Lyssk of her fate.

BOY [GETTING UP OFF HER LAP]: What shall I say to him?

LYSSK: To him?

BOY: Lord Tao Jiu-Di.

LYSSK: Tell him that I, too, raise my cup to bless him.

[THE BOY EXITS]

LYSSK [STANDS AND HISSES]: Thank you, husband! Thank you Su Xi Xsu! Thank you, all of you Soft Flesh, who worship an impotent god and came to teach me his holy language! How simple you all are as you spread across the cosmos. Like viruses, like plagues. How little the profit of ever embracing the things that you hold most dear has cost me.

TS’SSK [APPROACHING]: My honored sparrow, my little vulture.

LYSSK: Leave me alone! I no longer need your kisses or your pity. I shall birth my last child tonight by myself. O, new born hatred! How lovely you are! How good you smell. How delicious!

TS’SSK: Stop, dear Lyssk!

LYSSK [STANDS TALL WITH FOLDED ARMS]: Leave me alone, old thing. This tainted, foul human ecstasy is all around me, like a dog sniffing at my cunt.

TS’SSK: Take no notice of that, we can go away for a while. We can go to the foothills of Minia Pakma and chase billy goats. We can steal a boat and go sailing between the islands of Beylix. We can go fishing and stay away until the celebrations are over.

LYSSK: Ts’ssk, can’t you hear? Can’t you hear? [PAUSE] I am listening to the one who is about to arrive: my hatred. Daughter, violence, murder, sweetness! What has he done to me, Ts’ssk? I knew only war and madness. He came with his warm body. Soft Flesh is so warm. He had only to enter my mother’s hive and ruin me before all the others with a single kiss. A kiss! Ten years have gone by and Tao Jiu-Di is no longer mine. Have I been dreaming? Am I still Lady Lyssk? Humans love their dogs. Once he said I was like a bitch in heat. I had no idea what he was talking about. I have spent ten years wanting him, letting him do anything he wanted with my legs wide open. He made my desires twisted. He made loving myself shameful. How can such a pleasurable act be seen as dirty? These words burn, they are not even mine. They’re what is expected by a race that divides its people into slaves and masters. They pervert everything they touch. Like cancer. Like plague. I came to him naked and pleased him; pleasured him. How could I help but give him all of my mother’s secrets when he asked for them? How could I help but kill my little sister for him when she confronted us? How could I stop him from turning me into a pretty cutthroat? A rouge? A fool!

TS’SSK [PAUSE]: Pretty?

LYSSK: [SNAPPING] Petty! [HOPELESSLY] I did all I had to do, that is all.

TS’SSK: Is that all?

LYSSK: Yes, I let love ruin me.

TS’SSK: Ah, my hooked vulture. So now you’re blaming all this on love?

LYSSK [HISSING]: Blame? Ruined! Damaged! Fucked over! Lady Nssk, Guardian of the Hive, we all came from you but you made me the only perverse one! The freak! I was the one to fall in love with a monster, a creature so cruel and violent that he stole my heart.

TS’SSK: Why do you talk as if you still don’t understand what you’re dealing with? You fell in love with an alien organism. You call him human and handsome and husband. I call him a devil. There is something perverse about a species designed only to divide and conquer. Yet you act the part of the wounded lover because the cancer won’t be faithful just to one host? And you call me a hissing shell?

LYSSK: You talk and talk! Have you suddenly become a shaman? Does Lady Nssk whisper in your skull? Then tell me this: why wasn’t I made a human instead? I have breasts and a cunt just like the ones he is dancing with right now, yet I am looked at with loathing. Why make me Lingualandicis when we are a dying race? Would not a human Lyssk been just as beautiful? Then Tao Jiu-Di would not be seeking out other beds; then he could touch me without shame.

TS’SSK [FONDLES HER]: But you weren’t born human, were you? You can blame the Soft Flesh all you like, rage at the Goddesses, stomp your feet, hold your breath. What difference does it make? Humanity is just as deluded about the divine as you are about your heart. And yet you rage on. A spitting flame. A joke cast out into the dark. Shadows.

LYSSK: Hold that tongue of yours. I am still Lady Lyssk. Even on the run I am still a queen’s daughter. For ten years I have been running. Ten years! But tonight it is over, Ts’ssk. Tonight I will be the queen that old Lyssk never could.

TS’SSK: Calm yourself, lady.

LYSSK: I am calm, Ts’ssk. I am the fatal silence. Can you not hear how softly I go about on all fours? I am strangling everything inside this shell softly [HISSING] I am mutating with hate.

TS’SSK: Ai! You frighten me. Let us go and spend our days like we once did a long time ago, as lovers and mothers.

LYSSK: I will not go.

TS’SSK: Why not?

LYSSK: I am waiting for my husband.

TS’SSK [LOSING HER COOL]: This is madness! Humans! What are you expecting The apes never sue for peace. They only see the worlds that they conquer in terms of converting the heathens or total annihilation. There is no symmetry in them.

LYSSK: Nor in us! I am a warrior! I am a war queen! I have seen more conflict than you have and you are twice my age. Peace? Peace. I hate the word.

TS’SSK [CURLING UP BACK INTO A BALL]: Easy talk for one so young. But if your Tao Jiu-Di has abandoned you, if he has taken one of his own as a new bride, then what is the Soft Flesh going to do with us now?

LYSSK: Why worry about that? What you should rather be asking is, ‘name the vengeance that we are going to lay at their doorstep?’ Yes! I am frightened too, but not of their harvests or their absent sky-god or their lust to conquer! I am afraid of myself. Tao Jiu-Di, you put my soul to sleep, but now Lady Lyssk is awakening.

TS’SSK: You are amazingly fickle. When I speak bad about your choice in mates you bite off my head —

LYSSK: As if!

TS’SSK: — but suddenly you are filled with the need for revenge? They are going to banish us, Lyssk.

LYSSK: Perhaps they will.

TS’SSK: Where shall we go?

LYSSK: Look around yourself. This desert is large. I am sure there is a cave somewhere I can rule over. Lyssk, Queen of a Hive of one … alone.

TS’SSK [MOANING]: Now we shall have to flee again.

LYSSK: Yes, we shall flee again, hissing shell … after we’re done.

TS’SSK: After we’re done with what?

LYSSK: Must you ask me that?

TS’SSK: What do you want to do, my lady?

LYSSK: What I did for him when I betrayed my mother, when I had to kill my sister. What I did to old Pakma Raka when I tried to make Tao Jiu-Di tyrant of his rotten spice city. What I have done for my husband a thousand times over. Not because I was human but because I loved him.

TS’SSK: Even by our own lax standards, that really wasn’t love. Listen to yourself.

LYSSK: That wasn’t love? I am Lady Lyssk, all alone on an alien planet, a traitor of her hive, condemned, detested! But nothing is too much for me to overcome! [THE GOSPEL MUSIC SUDDENLY GROWS STRONGER IN THE FAR DISTANCE. LYSSK’S VOICE OVERPOWERS IT] Let them sing and dance like puppets! Let them sing wedding songs to a god that never listens! I have schemed and plotted before and it shall be a long night before tomorrow’s wedding. Husband! Tao Jiu-Di! You thought that you knew me, calling me a savage beast to frighten children behind my back. You took me as a virgin; the first out of all my ancestors, out of all my race, to let your queer hardness inside. What were you thinking as you penetrated me? Did you think I was going to turn into the same miserable flesh as you? I followed you in blood-hunger because I loved you, and now I need your blood to say goodbye.

TS’SSK [THROWS HERSELF AGAINST HER]: Lyssk! Bite your tongue! Bury your moans in the bottom of your soul! Bury your hatred! We have passed through darker nights. We shall endure this.

LYSSK: Endure? I told you to seal up my screaming mouth with a kiss and all you do is chide me as if I were still a babe sucking from your pap, your tits, nipples, whatever.

TS’SSK [TRYING TO CALM HER]: You will have your revenge, my little oni. You will revenge yourself, my sweet scavenger. One day you will blind them all with your rage. But not today! We are nothing here. We are only two toothless predators living among appalling sheep. We have fallen so low; even the missionaries’ fat and juicy children throw stones at us. I beg you, love, just for tonight; do not let your blood-hunger rule you.

LYSSK: Just for tonight? Never, tiny mother.

TS’SSK: Capricious!

LYSSK: Coward!

TS’SSK: But what can we do in this unsympathetic world? Tao Jiu-Di is leaving us. What do we have left?

LYSSK: As long as I live I will seek revenge. As long as I live … as long as I live …

TS’SSK: Poor child! Su Xi Xsu is in power and it is only because she permitted it that we are even allowed to stay out in the darkness. Were she to say a word, were she to give her permission, her Imperial Marines would be upon us with their pulse rifles and claymores! They’ve called us a spreading virus. They would kill us.

LYSSK [SOFTLY]: They will kill us, too. But they will find that they’ve come too late.

TS’SSK [THROWING HERSELF AT LYSSK’S CLAWED FEET]: Lyssk, I am old and I don’t want to die! I followed you. I gave up everything for you. I tell you, the universe is still full of good things! There is Alpha Grace Jones that will keep us safe for a thousand years. There are other suns that will warm our faces. I can make you the warm soup that we use to sip at midday. Perhaps we’ll find another hive, somewhere, that won’t care where we came from.

LYSSK [PUSHES HER ASIDE WITH CONTEMPT]: Carcass! This morning I too wanted to live in this sand-choking ghost wind, but now it is no longer a matter of living but where is the best place to die.

TS’SSK [CLINGING TO HER LEGS]: But I want to live!

LYSSK: I know. You want to live. The little thing that everybody wants. I truly must be a demon, the embodiment of something foul and vile since Tao Jiu-Di wants to live, too. That is why he left. Why you will leave.

TS’SSK [HURT]: Why would I leave you?

LYSSK [PETULANT]: Everyone leaves me.

TS’SSK [FINALLY FED UP]: Brat! You no longer love him. You have not loved him for a long time now. You act like no one in all of recorded time has ever suffered like you! You were infatuated with him because he was warm and fit snuggly in your arms as you slept. I’ve seen rag dolls with more dignity. He was the first to tell you that he was unhappy. You know the night I speak of, back when we were on the run and living in caves and he said that he wanted to sleep outside. Not in the cave. Not in your arms. Outside. So why did you let him go when you knew the fickle nature of the Soft Flesh’s heart? Yes, you’ve seen more war than I have but it has brought you no wisdom. Yes, I still call you lady and little queen, but nobody else does. I accepted it was your heart talking when you said you had fallen in love with something so … unnatural! The things you did to your own people all because of that love! One kills for a mate who still desires you, not for a beast you let out of your bed at night. You have thrown away your love on a beast, nothing more!

LYSSK [TAKES HER BY THE SHOULDERS AND LIFTS HER OFF THE GROUND. HISSING]: Take care, dearest Ts’ssk! You know too much. You say too much. I sucked at your nipple all right, and I have put up with your cantankerous moaning for ten years. But it is not from milk that Lyssk has grown. I owe no more to you than I would to the goat I might have suckled from if I had not been born to rule.

TS’SSK: But you do not rule.

LYSSK: You do not listen! You have said too much, you and your carcass. The game that we are playing is not for the likes of you, old and wormy. We both shall die far from home … hated … alone.

[LYSSK THROWS THE TS’SSK TO THE GROUND AND TURNS ON HER HEEL]

TS’SSK [MOANING]: Lady, someone is coming.

[LYSSK TURNS AROUND. SU XI XSU IS BEFORE HER, ACCOMPANIED BY TWO SOLDIERS. SHE CALLS HERSELF A GENERAL BUT SHE IS MORE OF A MINOR WAR LORD ON A MINOR PLANET. IN HER EARLY 60S, GRAY HAIRED, SHE IS HAUNTED BY A LIFE TIME OF KILLING]

SU XI XSU: Are you Lady Lyssk of the Lingualandicis?

LYSSK: I am.

SU XI XSU: I am General Su Xi Xsu of the Imperial Marines, president elect of New Zhanjiang.

LYSSK [IN NO MOOD FOR DIPLOMACY GIVES A MOCK BOW]: Halloo.

SU XI XSU [RAISING AN EYEBROW]: I have heard of your crimes. They say a blood-hungry dragon lives out in the shadows. Mothers tell that to their children to frighten them. I have put up with you for several weeks but now you will go.

LYSSK [TURNING]: Go? Just like that? Like a bad dream?

SU XI XSU: A nightmare? Yes, that would be a good way of describing you. We have no need of nightmares.

LYSSK: General, be careful, my mother is a queen.

SU XI XSU: I have been told all about your mother. Go to her and complain. Somehow I doubt you find too many sympathetic ears.

TS’SSK: Ears?

LYSSK [ARROGANTLY, TAIL WHIPPING BACK AND FORTH]: Fine, I shall leave here because it pleases me. The savage thing in the dark shall not scare anymore of your whelps. I shall return to my mother, but let the one who left me here by the walls of your city take me back.

SU XI XSU: What do you mean?

LYSSK: Give Tao Jiu-Di back to me.

SU XI XSU: What? Lord Tao Jiu-Di is my guest, the son of a king who was my friend when I was young.

LYSSK: My husband was never the child of royalty, if that is what he told you. I should know.

SU XI XSU: He is my guest and he is free to do as he chooses. Do not call him ‘husband’, that is a sacred title used only among the Lord’s children. He might have lain with you, as disgusting as that image is, since you are more like a beast in the field than a woman, but I do not recognize that you are man and wife any more than if he had brought a goat and asked for a wedding blessing.

LYSSK [INDICATING THE DISTANT SOUNDS OF CELEBRATION]: Is that what are they singing and dancing about?

SU XI XSU: Indeed. Tonight they are celebrating my daughter’s betrothal. Tao Jiu-Di will marry Lu Kui-Lei tomorrow.

LYSSK: Long life and long happiness to them both.

SU XI XSU: They have no need of your blessings.

LYSSK: O, why refuse them, General Su Xi Xsu of the Imperial Marines? Invite me to the wedding. Introduce me to Lu Kui-Lei. I can be useful to her. For ten years now I have been Tao Jiu-Di’s mate. I know all of his perverse tastes. I have quite a lot to teach your daughter, who has only known him for ten days and I doubt he has gotten a chance to break her in yet.

SU XI XSU: I am well aware of your crude and lascivious nature and it is to avoid corrupting her that I have decided that you should leave tonight. You and your companion have one hour to cross the border. These men will show you the way.

LYSSK: If I should refuse?

SU XI XSU: The princes of the late Pakma Raka, the man that you murdered in a failed coup d’état, have asked all the governments in the system for your queer, oblong head. If you remain, I will deliver you into their hands.

LYSSK: Pakma Raka commanded a great spice empire. I am told he was a good neighbor. Why would you wait to turn me in?

SU XI XSU [PAUSE]: Lord Tao Jiu-Di asked me to let you go.

LYSSK [GENUINELY SURPRISED]: Generous Tao Jiu-Di! I ought to thank him, don’t you think? Can you imagine those princes torturing me on the very day of your daughter’s wedding? Can you see me bound to a mechanical-ruling singularity, telling everyone who would listen whom I killed their beloved Pakma Raka for? ‘It was for the honored son-in-law of your humble neighbor — the great generalissimo — Lady Su Xi Sxu!’ You take the role of a tyrant very lightly, my dear Soft Flesh. At my mother’s hive I had time to learn that one does not govern by sending away their enemies. Have me killed me at once.

SU XI XSU [HEAVILY]: Yes, I know I should. But I promised to let you go.

LYSSK [RISING TO HER FULL GLORIOUS HEIGHT IN FRONT OF SU XI XSU]: General, lady, female human … you are old. You have been running your wars for a long time. You have seen enough blood-shed and slaughter to curdle any mud and clay soul. You have played enough filthy tricks so that even your missionaries, those pious souls, turn away in disgust. Now look at me and recognize who I am. I am Lyssk. Lady Lyssk, the daughter of Queen Nachkt. My mother had plenty of innocents slaughtered when it was necessary as well. But I tell you my name because we are more similar than you realize, dear bloody sister Su Xi Xsu.

SU XI XSU [LOOKING LYSSK UP AND DOWN, SNIFFS]: Sorry, no. I don’t see it.

LYSSK: We both have the blood of those who judge and who condemn running through us. We are the ones who never have to speculate how all the terrible decisions we make will change everyone around us for generations to come. You are no more a general than I am a queen, Su Xi Xsu. If you want to give Tao Jiu-Di to your daughter, Lu Kui-Lei, for whatever misguided, foolish reason, then have me killed at once. But you also must kill my companion, dear old Ts’ssk, and the children of Tao Jiu-Di as well.

SU XI XSU [ASTONISHED]: You were able to birth human children? Is that even possible?

LYSSK [SNAPPISH]: If you were able to understand my biology then you’d know my children are more like … what is the word that you apes use? Hybrid? Meh. Regardless, the answer is a simple yes. But I am not interested in filling in the holes to your faulty education. What I do want, however, is that you and your raggedy little soldiers kill everything that Lyssk has ever loved.

SU XI XSU: Why do you wish to die so badly?

LYSSK: Why do I want to live? Neither you nor Tao Jiu-Di have anything to gain in having me living and plotting against your blood. You know it as well as I.

SU XI XSU [GESTURES VAGUELY, SAYS IN A DEAD VOICE]: War has drained me of blood. I just wish to do something respectable before I get too old.

LYSSK [HISSING OMINOUSLY]: Then you are too old now! Keep me alive? Letting me go? Let your daughter reign instead, let her do the dirty work as it ought to be done. You can go fuck off, or wank off, or … whatever it is you tyrants do in your free time.

SU XI XSU [STRIDING ANGRILY OVER TO GLARE UP AT LYSSK]: Alien pride! Wretched insult! Watch that clit-tongue of yours. Did you think that I came here to seek your advice?

LYSSK: Why else would you be here? Gloating? My cheery personality? You can try to silence me if you have the balls for it.

SU XI XSU: Why would you even use that metaphor? I thought all Lingualandicis were female.

LYSSK: From your screwy gender-bender way of thinking, I suppose. After all this time I still find the whole concept of ‘masculinity’ bizarrely abominable. But, then again, I’ve always been a sucker for a cute abomination.

SU XI XSU: Be that as it may, I promised Tao Jiu-Di that you would leave unhurt.

LYSSK [GIVES A PURRING LAUGH, FIRST WE’VE HEARD]: Please! Unhurt? How can you even promise me that? Am I a shadow? A memory? An unfortunate mistake? All that Tao Jiu-Di wished for I brought to life! He may think he is conjuring me away so that he can hide himself among your toy soldiers in your toy palace, bury himself in your daughter’s cunt and become an even worse asshole than you when you die. But you and he and she are undone. My husband knows his soul and mine are bound together forever. You don’t possess the dark science to severe that. Drive me away? Why not. Kill me? Please! It will all be the same. In marrying him to your daughter, old woman, you are also making your daughter mine, whether you like it or not. [HISSES] Su Xi Xsu, do what must be done. Exile Tao Jiu-Di as well. You talk about my crimes, but for ten years he has been my coconspirator, my accomplice, my collaborator. His hands are soaked in the same blood as mine, hands which are going to violate your daughter. We are both mothers. You know that I do not speak lightly about such things. Give me Tao Jiu-Di.

SU XI XSU: No. I will see that you go alone.

LYSSK [SOFTLY]: Su Xi Xsu. I do not want to beg you. I cannot. My knees cannot bend, my voice cannot be humble. But you are weak since you could not bring yourself to have me killed. I was not alone when I came to this world. It was for Tao Jiu-Di that I killed Pakma Raka, betrayed my mother, and slaughtered my innocent sister. I did all that I up to be Tao Jiu-Di’s woman.

SU XI XSU: You can’t be his woman, you’re not human! You said that we were similar, sisters in blood. But no, you are wrong. It is true that we both have split more blood than even Hell can endure … but I did it for my people, for my city, for trying to make a better life for my family. You did for a man and now all you do is bad-mouth the very man you say you cannot live without. Pathetic.

LYSSK: If I bad mouth him it is because you and he leave me no other way to state my case. He belongs to me and my crimes belong to him.

SU XI XSU: No! You’re just twisting the truth up in that alien head of yours. Tao Jiu-Di certainly isn’t an innocent in this world, but parted from you and he can be saved. You alone have stained yourself. Tao Jiu-Di is one of us, the son of one of us. He is like any other men, a wild child, perhaps, but now he is a man who thinks as we do. You alone are inhuman, a monstrosity, a stranger here with your stupid head and hatred. Go back to your mother’s hive. I say again, we have no need of nightmares here.

LYSSK [SOFTLY]: What about my daughters? What are they? Lingualandicis? Human?

SU XI XSU: I do not know, and frankly, I don’t care. You will leave them with us. They will grow up in my palace. I promise you they will have my protection.

LYSSK [SOFTLY]: Generosity does not suit very well, Soft Flesh.

SU XI XSU: Enough! Your hour head start has begun. When three rabbit moons are high in the sky nothing will protect you here any longer. My orders have been given.

LYSSK: An hour. [PAUSE] In an hour I will never see my daughters again. I will not be able to raise them properly, not to be able to feed and bathe them. Their mother shall always be a stranger to them. What should I say to them? How can I do this? Exile is nothing compared to this. Su Xi Xsu, you are a mother. How can I do what you ask? Give me until tomorrow. I will stay awake all night watching my girls dream. I will awaken them in the morning as I always do and I will send them to you.

SU XI XSU [LOOKS AT HER FOR A MOMENT IN SILENCE]: Yes. [PAUSE] Yes. [CHUCKLES] You see, I am getting old. I should deny your request. But, Lady Lyssk, I have laid whole planets to waste. I have annihilated entire races with my army. Perhaps, in exchange for a peaceful night for your daughters, the Lord will be kind when it my turn to stand before him.

[SU XI XSU EXITS, FOLLOWED BY HER SOLDIERS]

LYSSK: Perhaps. [WAITS UNTIL THE HUMANS ARE OUT OF SIGHT THEN SPITS ON THE GROUND, HISSING SOFTLY AS THE SOUND OF THE WIND INCREASES] I am laughing at you, Su Xi Xsu! You want to let my daughters sleep because something stirs inside your heart when alone at night? You are old and vain and you have lost your claws. You are a fool if you think making supplications and amends to all the souls of the children that you have murdered, to all the races that you exterminated, to everyone who did not bow down before you and your missionaries and your horrible god will ever help! I am Lyssk! Daughter of Queen Nachkt of the Blue Hive. [SHE HISSES TO THE TS’SSK] Hurry, hissing shell. We shall be gone in an hour.

[CURTAIN, END OF ACT I]

SAVAGE: some thoughts on motivation and alien puppets

08 Thursday May 2014

Posted by babylon crashing in drama, Feminism, introduction

≈ Comments Off on SAVAGE: some thoughts on motivation and alien puppets

Tags

drama, introduction, Lady Macbeth, Medea, puppet, Vicious, xenomorph

all mockery is laughing
all violence is cheap …
you savage.

— Eurythmics

When I started writing this retelling of Medea I wasn’t worried about how the alien Xenomorph that would represent the tragic heroine, precisely, come to life on a shoe string budget; rather, I was curious what she would say if given a voice. This age of multimillion dollar Hollywood CGI has made modern storytellers lazy, I feel. I would rather work with Old School break dancing team or a high school drama class with a budget of $50 because that requires thinking outside the box. However, since the entire play succeeds or fails on the strength of its main character a little in-depth examination about the source material and costume is in order.

… Come, you spirits/ That tend on mortal thoughts, unsex me here,/ And fill me from the crown to the toe top-full/ Of direst cruelty …
… Come to my woman’s breasts,/ And take my milk for gall, you murd’ring ministers …
Come, thick night … That my keen knife see not the wound it makes,/ Nor heaven peep through the blanket of the dark/ To cry “Hold, hold!”
— Lady Macbeth, from Macbeth, Act 1, Scene 5

Like Lady Macbeth, Medea is a complex creature who loses what little humanity she had in order to do what she deemed necessary: commit murder. Perhaps it is easier to see these motivations in Shakespeare than in Euripides. Power, we are told, corrupts, and by the end of the play, Lady Macbeth, driven insane by guilt over the crimes she has committed, takes her own life. “Unsex me here,” she commands, so that she might not be burdened with all the scruples and morals that would normally prevent her from turning into a monster. She enters the play human but leaves it bestial. Medea, in contrast, was never human to begin with. She enters it a beast, temporary becomes human and leaves it a monster.

Before I reread the Greek play I thought I remembered it well enough. Medea is in exile; having fallen in love with a handsome stranger, Jason, and helped him to find the Golden Fleece. She leaves her family and travels, with their children, to a foreign land to live. Once there Jason quickly becomes bored with her, marries the king’s daughter, and casts Medea and his own children aside. It is a story of an innocent woman spurned who takes revenge too far. Except that there is nothing remotely innocent about Medea. In Euripides’ play, at least, one of the reasons that Medea fled into exile with Jason was because she brutally murdered her own younger brother, Apsyrtus, and threw his severed body parts around her father’s palace. Everywhere she goes, we are told by her nurse in the prologue, she brings death and destruction with her. In one kingdom she tricks the daughters of Pelias into boiling their father alive in order that Jason might usurp the throne and become king himself. Yes, Jason does leave her, and yes, this betrayal is what drives her to kill — not only Jason’s new bride and father-in-law, but her own children as well — but she doesn’t need to call upon the darkness in her heart to make her something less than human like Lady Macbeth does, Medea was never human to begin with; a fact that tends to get overlooked in many productions of Medea that I’ve seen.

I’m telling you all this because it is Medea’s inhumanness that I find the most interesting. By making her simply a spurned mortal woman being cast aside for a younger one Medea becomes a powerless victim, one who feels that killing is the only way that she can bring agency and control back to herself. Perhaps on one level that might make sense to some, but it also creates a giant plot-hole: Medea is a sorceress. She might even be a goddess. She leaves the play in a flying chariot driven by her own dark arts. She has necromancy powers Jason doesn’t even know about. Why, then, does she allow things to get so out of hand that total annihilation of her enemies seems the only choice open for her?

“Love for her man, no matter how vile,” some critics have argued, is her motivation and while that reading can certainly be found in the text it also cranks the misogyny factor up to 11 on the dial for me. It’s that old-gristle bone that a woman without a man is nothing. It reminds me a little too much of that one Billie Holiday song:

I’d rather my man would hit me/ Than to jump up and quit me
Ain’t nobody’s business if I do
I swear I won’t call no copper/ If I’m beat up by my papa
Ain’t nobody’s business if I do.

That is, indeed, one way to read Medea and the gender politics of the play. It’s a terrible way, granted, but others in the past have made this claim, so obviously there’s enough people who believe it. It’s not my way, though.

A much more interesting approach is to examine what befell the character of Jack Torrance. Author Stephen King has been highly critical of Stanley Kubrick adaptation of The Shining (1980) over the years, saying that by having the haunting of the Overlook Hotel coming from within Jack himself robs the character of any chance at redemption. Redemption is an interesting idea for Jack’s motivation, since it infuses everything he does with an agonizing desperation as the chance to be human moves further and further away. By simply having Jack get caught in a time-loop that he is forever doomed to repeat, Kubrick, while still making a very scary movie, strips any tension, any risk, any gamble with the Devil from Jack as well. But by making Jack a fallen rebel angel being given one last chance at salvation suddenly everything is at stake.

That is how I see Medea. She committed atrocities, ran away with Jason, put up with his betrayals for ten years not because she is a doormat but because this is her only chance to try and become the one thing she longs for but will never truly have. “Imagine, the darkness in love with the light,” the demon-girl Yazuha cries despairingly at the end of the Tenchi Muyo movie, Daughter of Darkness (1998). Jason’s crime wasn’t just cheating on her, it was casting her back into the dark; it was damning her and sealing her fate forever. At the end she destroys the world not because she’s a psychopath but because, from her point of view, everything within the human world around her is. She is the ultimate Other, desperately trying to pass for something she is not and failing. Jason didn’t just break her heart; he literally turned her back into the creature that she was before the play started.

This is why retelling this ancient story as set against an alien world, literally turning Medea into a Xenomorph (Xeno simply being a prefix for foreign or alien), seemed interesting. In the Horror genre the most famous alien, for me, is the bug-like monster of Ridley Scott’s Alien (1979) that destroys the crew of the Nostromo. This nightmare was created by Swiss surrealist, H.R. Giger, who pioneered the whole concept of biomechanical, nightmarish life forms in art. As Charlie Jane Anders wrote:

”Biomechanics fused the impossible into a savage logic: metal and flesh, sex and death, hypnotic beauty and violation; its cool, corpse-silver colors pre-empting [Ridley] Scott’s industrial-tech aesthetic.” (2011)

As cool as all this might sound, the Xenomorph from the Alien franchise is a copyrighted image and, rightly so, Giger feels entitled to the artist’s royalties whenever one of his creations is used (going so far as to sue 20th Century Fox over failing to credit him in Alien: Resurrection). Other artists and film makers have taken the concept of biomechanics and expanded it over the years, from the New Flesh of David Cronenberg’s Videodrome (1983) to the metal fetishist of Shinya Tsukamoto’s Tetsuo: The Iron Man. (1989) In later Alien movies, once Giger no longer had creative control over his creation, certain changes occurred: the aliens became a lot more muscular, some had skull ridges, they could spit their own acid-blood, many developed horrendous drool problems. Why producers thought an over active drool gland was scary I do not know, it is hard to feel terror when you keep wanting to wipe a monster’s chin with a handkerchief and put a baby bib around its neck. However the Xenomorph-Medea, Lyssk, gets developed, please, no drool.

Lyssk’s species, the Lingualandicis (“clitoris-tongues”), need to look simultaneously like human females and grotesque lizards without drifting into the silly; something as familiar as a mother’s naked breast in an exoskeleton, as common child-bearing hips and ass with a segmented, scorpion-like tail. This is what confused Jason, he thought he was dealing with a female of his species, someone who’d behave accordingly. Seven foot tall Xenomorph-Medea needs to look like she could twist Jason’s head completely off if she felt like it.

Finding a seven-foot tall Amazonian actress might be difficult, which is why making a seven-foot tall Lyssk puppet might be an interesting alternative.

The idea came from a sketch on Jim Henson’s television show, The Muppet Show, with a creation called a Clodhopper. While only one performer was required for each full-figured puppet, the Clodhopper’s feet were attached to the performers’ feet while their heads and hands were the performer’s hands. Invisible wires allowed for wings to flap or tails to twitch. The puppeteer was dressed in black to hide their body against the black background. Considering that the play’s action takes place outdoors, in the dark, an eerie, ghost-like Lingualandici might add a certain amount of strangeness that an actress in body paint and a mask might not.

][][

Works Cited

Anders, Charlie Jane. How H.R. Giger’s Brilliant Madness Helped Make Alien “Erotic” (10/11/2011)
Retrieved from http: //io9.com/5851618/how-hr-gigers-brilliant-madness-helped-make-alien-so-erotic

King, Stephen. Danse Macabre. Berkley, CA.: Berkley Press. (1981)

Parish, James Robert. Jim Henson: Puppeteer And Filmmaker. New York: Ferguson Pub. (2006)

Prucher, Jeff (ed.) Brave New Worlds: the Oxford Dictionary of Science Fiction. Oxford: Oxford Press. (2007)

age difference anal sex Armenia Armenian Genocide Armenian translation ars poetica art artist unknown blow job Chinese translation conversations with imaginary sisters cum cunnilingus drama erotic erotica erotic poem erotic poetry Federico Garcia Lorca fellatio finger fucking free verse ghost ghost girl ghost lover gif Gyumri haiku homoerotic homoerotica Humor i'm spilling more thank ink y'all incest Lilith Love shall make us a threesome masturbation more than just spilled ink more than spilled ink mythology ocean mythology Onna bugeisha orgasm Peace Corps photo poem Poetry Portuguese Portuguese translation prose quote unquote reblog retelling Rumi Sappho sea folklore Shakespeare sheismadeinpoland sonnet sorrow Spanish Spanish translation spilled ink story Taoist Pirate rituals Tarot Tarot of Syssk thank you threesome Titus Andronicus translation video Walt Whitman war woman warrior xenomorph

electric mayhem [links]

  • poesia erótica (português)
  • discos bizarros argentinos
  • cyndi lauper
  • Poetic K [myspace]
  • sandra bernhard
  • aimee mann
  • armenian erotica and news

Meta

  • Create account
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog Stats

  • 387,421 hits

Categories

ars poetica: the blogs a-b

  • alzheimer's poetry project
  • aliki barnstone
  • kristy bowen
  • sommer browning
  • emma bolden
  • mary biddinger
  • black satin
  • brilliant books
  • cecilia ann
  • megan burns
  • afterglow
  • clair becker
  • all things said and done
  • stacy blint
  • american witch
  • margaret bashaar
  • lynn behrendt
  • sandra beasley
  • armenian poetry project
  • tiel aisha ansari
  • Alcoholic Poet
  • afghan women's writing project
  • the art blog
  • wendy babiak

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 44 other subscribers

Archives

ars poetica: the blogs c-d

  • CRB
  • juliet cook
  • cheryl clark
  • abigail child
  • jennifer k. dick
  • flint area writers
  • maria damon
  • roberto cavallera
  • michelle detorie
  • cleveland poetics
  • linda lee crosfield
  • lyle daggett
  • lorna dee cervantes
  • jackie clark
  • julie carter
  • natalia cecire

ars poetica: the blogs e-h

  • jane holland
  • human writes
  • elizabeth glixman
  • elisa gabbert
  • hayaxk (ՀԱՅԱՑՔ)
  • maggie may ethridge
  • joy harjo
  • jeannine hall gailey
  • joy garnett
  • jessica goodfellow
  • carrie etter
  • Gabriela M.
  • liz henry
  • maureen hurley
  • herstoria
  • Free Minds Book Club
  • sarah wetzel fishman
  • pamela hart
  • ghosts of zimbabwe
  • julie r. enszer
  • amanda hocking
  • bernardine evaristo
  • carol guess

ars poetica: the blogs i-l

  • megan kaminski
  • donna khun
  • joy leftow
  • emily lloyd
  • gene justice
  • diane lockward
  • Jaya Avendel
  • amy king
  • sheryl luna
  • lesbian poetry archieves
  • meg johnson
  • las vegas poets organization
  • kennifer kilgore-caradec
  • Kim Whysall-Hammond
  • laila lalami
  • sandy longhorn
  • irene latham
  • language hat
  • dick jones
  • charmi keranen
  • IEPI
  • maggie jochild
  • miriam levine
  • lesley jenike
  • a big jewish blog
  • renee liang

ars poetica: the blogs m-o

  • adrienne j. odasso
  • marion mc cready
  • heather o'neill
  • january o'neil
  • wanda o'connor
  • mlive: michigan poetry news
  • maud newton
  • sophie mayer
  • iamnasra oman
  • Nanny Charlotte
  • majena mafe
  • My Poetic Side
  • new issues poetry & prose
  • michigan writers resources
  • michigan writers network
  • nzepc
  • motown writers
  • caryn mirriam-goldberg
  • the malaysian poetic chronicles
  • ottawa poetry newsletter
  • sharanya manivannan
  • michelle mc grane

ars poetica: the blogs p-r

  • ariana reines
  • kristin prevallet
  • rachel phillips
  • sophie robinson
  • maria padhila
  • helen rickerby
  • split this rock
  • joanna preston
  • susan rich
  • Queen Majeeda
  • nicole peyrafitte
  • nikki reimer

ars poetica: the blogs s-z

  • switchback books
  • ron silliman
  • scottish poetry library
  • Stray Lower
  • Trista's Poetry
  • tuesday poems
  • vassilis zambaras
  • sexy poets society
  • tim yu
  • womens quarterly conversation
  • shin yu pai
  • southern michigan poetry

  • Subscribe Subscribed
    • memories of my ghost sista
    • Join 44 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • memories of my ghost sista
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar